Перевод для "nation was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This nation was swept...
Нация была в спячке...
Our nation was created by rejects.
Наша нация была основана на отвержении.
The United Nations was formed from the ashes of Auschwitz.
Организация Объединенных Наций была создана из пепла Освенцима.
If a nation could not prosper without the enjoyment of perfect liberty and perfect justice, there is not in the world a nation which could ever have prospered.
Если бы нация не могла преуспевать, не пользуясь полной свободой и совершенным правосудием, на всем свете не нашлось бы нации, которая когдалибо могла бы процветать.
But the manner in which this monopoly has been exercised in different nations has been very different.
Впрочем, способы осуществления этой монополии разли чными нациями были очень различны.
No other reason need be assigned why it has never been so advantageous as the trade to America, which, between almost every nation of Europe and its own colonies, is free to all its subjects.
Не нужно отыскивать других причин для объяснения того, почему она никогда не была так выгодна, как торговля с Америкой, которая, поскольку речь идет о торговле между данной европейской нацией и ее колониями, вполне свободна для всех подданных этой нации.
Others admit that if a nation could be separated from all the world, it would be of no consequence how much, or how little money circulated in it.
Другие полагают, что если бы какая-нибудь нация могла быть изолирована от всего мира, то не имело бы никакого значения, какое коли чество денег обращается в ней.
the United Nations the United Nations the United Nations
Объединенных Наций Объединенных Наций Объединенных Наций
to the United Nations to the United Nations
Наций при Организации Объединенных Наций
United Nations United Nations
Объединенных Наций Объединенных Наций
United Nations to the United Nations
Объединенных Наций при Организации Объединенных Наций
to the United Nations United Nations
Организации Объединенных Наций Организации Объединенных Наций
the United Nations the United Nations
при Организации Объединенных Наций при Организации Объединенных Наций
Tsawwassen First Nation / Lheidli Tenne'h First Nation / Xaxli'p First Nation/ Southern Secwepemc First Nation (British Columbia)
"Первая нация" тсаввасенов/"первая нация" лхейдли теннех/"первая нация" ксакслипов/"первая нация" южных секвепемков (Британская Колумбия)
Nations Development Programme/United Nations
Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций
League of Nations, United Nations and Specialized Agencies Collections
Лига Наций, Организация Объединенных Наций и
Today we send the army from the nation to the nation.
Сегодня мы направляем армию от одной нации к другой нации.
1776, a nation was born.
1776 год, год рождения нации.
Our nation was founded on judeocristianos values.
Наша нация основана на иудео-христианских ценностях.
Rebuilding the Air Nation was Aang's biggest dream.
Самой заветной мечтой Аанга было восстановить Нацию Воздуха.
Our nation was recovering from a political scandal and a trade crisis with China.
Нация восстанавливалась от политических скандалов и торговой войны с Китаем.
Tounco ver how an entire nation was buried alive in the Anfal Campaign!
Чтобы узнали, как целую нацию похоронили живьём в ходе операции "Анфал".
Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born.
И лишь затем, 2 июля 1962 года, полученной независимостью рождена нация Алжира.
They settled in the cradle of human civilization and thus a new nation was born.
Они поселились в колыбели людской цивилизации и так родилась новая нация
It was as if he and they belonged to different nations.
Казалось, он и они были разных наций.
National unity was not to be broken, but, on the contrary, organized by the communal constitution;
…«Единство нации подлежало не уничтожению, а напротив, организации посредством коммунального устройства.
But since the fall of the power of Portugal, no European nation has claimed the exclusive right of sailing in the Indian seas, of which the principal ports are now open to the ships of all European nations.
Но после падения могущества Португалии ни одна европейская нация уже не претендовала на исключительное право плавания в индийских водах, главные порты которых открыты теперь кораблям всех европейских наций.
In the trade to America every nation endeavours to engross as much as possible the whole market of its own colonies by fairly excluding all other nations from any direct trade to them.
В торговле с Америкой все нации стараются по возможности сосредото чить в своих руках весь сбыт на рынок своих колоний, совершенно отстранив все другие нации от непосредственной торговли с ними.
A nation may import to a greater value than it exports for half a century, perhaps, together;
Нация может в течение пятидесяти лет ввозить на большую стоимость, чем вывозить;
With other nations the balance of trade is either against us, or not much in our favour.
С другими нациями торговый баланс или против нас, или не намного склоняется в нашу пользу.
It is with industrious nations who are advancing in the acquisition of riches as with industrious individuals.
С трудолюбивыми нациями, которые прогрессируют в деле накопления богатств, повторяется то же, что и с отдельными трудолюбивыми лицами.
In the colonies of all those three nations too, the ecclesiastical government is extremely oppressive.
В колониях этих трех наций равным образом чрезвычайно обременительно и церковное управление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test