Перевод для "much later was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He was not informed of the events until much later that evening.
Об этих действиях его проинформировали в тот же день, но намного позже.
a Made available electronically; printed versions of the publication are issued much later.
a Публикуется в электронном формате; в печатном виде выходит намного позже.
5.5 As to his previous convictions, the author explains that he was convicted of that crime much later.
5.5 Что касается предыдущих судимостей, то автор сообщения объяснил, что был осужден за другое преступление намного позже.
Much later, relatives had been allowed to visit the family for 24 hours; the gate had not come down until 28 February 2002.
Наконец, уже намного позже, право посещения семьи продолжительностью до 24 часов было предоставлено родственникам, и лишь 28 февраля 2002 года КПП был снесен.
It anticipates concluding all trials during 2012, except those of Mladić, Hadžić, and Radovan Karadžić, whose arrests occurred much later than those of other accused.
Трибунал предполагает в течение 2012 года завершить рассмотрение всех дел, за исключением дел Младича, Хаджича и Радована Караджича, которые были арестованы намного позже, чем другие обвиняемые.
This has also resulted in some analyses being completed much later than they normally should have thus affecting the ability of all States Parties to take informed decisions on requests.
Это также приводит к тому, что анализ некоторых запросов завершается намного позже, чем это должно было быть в нормальных условиях, а это отражается на способности всех государств-участников принимать обоснованные решения по запросам;
10. This effectively means that all road signs and signals would have to have been replaced by the year 1989, even though some countries acceded to the 1968 Convention and the European Agreement, much later than that.
10. На самом деле это означает, что все дорожные знаки и сигналы должны были быть заменены к 1989 году, даже несмотря на то, что некоторые страны присоединились к Конвенции 1968 года и к Европейскому соглашению намного позже.
For example, although it would be possible to finalize the World Economic and Social Survey for sale by mid-year, to coincide with the opening of the substantive session of the Economic and Social Council, the Survey is put on the market much later, when many prospective buyers are no longer interested in the prospects of a year that has largely gone by.
Например, несмотря на реальную возможность завершения работы над обзором мирового экономического и социального положения для его продажи к середине года, с тем чтобы его выпуск совпал с открытием основной сессии Экономического и Социального Совета, этот обзор поступает в продажу намного позже, когда многим потенциальным покупателям уже не интересны перспективы социально-экономического развития за год, который уже почти завершился.
Although we now know that Newton discovered calculus years before Leibniz, he published his work much later.
Хотя, как мы теперь знаем, Ньютон открыл математический анализ на несколько лет раньше Лейбница, результаты своей работы он обнародовал намного позже.
Until the massacre, which took place much later, actually happened, nothing was done.
До той самой массовой расправы, которая последовала гораздо позже, ничего не было предпринято.
123. Disbursements under general budget support have arrived much later than anticipated.
123. Платежи в рамках общей бюджетной помощи поступили гораздо позже, чем прогнозировалось.
It was not until much later that rape was viewed as an assault on woman as individuals.
И только гораздо позже изнасилование стало считаться в собственном смысле слова посягательством на физическое лицо, коим является женщина.
The Ad Hoc Human Rights Court mentioned above was not in fact created until a much later date, thus post-dating the aforementioned disappearances.
Упомянутый выше Суд по правам человека был учрежден гораздо позже, т.е. после упомянутых выше исчезновений.
This impeded the efforts of the analysing group and resulted in some analyses being completed much later than they normally should have.
Это мешало усилиям анализирующей группы и привело к тому, что некоторые анализы были завершены гораздо позже, чем должны были бы обычно.
Draft article 12: In paragraph 2, the possibility exists for the challenge to be made by a party much later than when most reasonable parties would make the challenge.
Проект статьи 12: пункт 2 допускает возможность заявления отвода стороной гораздо позже, чем это сделало бы большинство разумно действующих сторон.
Deliveries were made much later without the provision of some of the agreed specifications, so that extra costs were incurred by the mission for the installation of air conditioners in the vehicles.
Поставки были произведены гораздо позже, причем без соблюдения некоторых согласованных условий, что вызвало потребность в дополнительных расходах со стороны миссии в связи с установкой на автомобилях кондиционеров воздуха.
Moreover, the messages used in language instruction may conflict with human rights education, which, if at all, becomes part of the school curriculum much later.
Кроме того, та информация, которая используется в процессе преподавания языка, может мешать преподаванию прав человека, которое гораздо позже станет частью школьных программ, если вообще это произойдет.
Much later, in 1983, the Institut de Droit International recalled that the "fact that the extradition of an alien may be forbidden by municipal law should not prevent his expulsion by legal procedures."
Гораздо позже, в 1983 году, Институт международного права напомнил, что "тот факт, что экстрадиция иностранца запрещена национальным законодательством, не может служить препятствием тому, чтобы этот иностранец был выслан из страны в соответствии с действующими процессуальными нормами".
In a report submitted to the Tenth Meeting of the States Parties (10MSP), the President of the Second Review Conference recorded that late requests "impeded the efforts of the analysing group and resulted in some analyses being completed much later than they normally should have."
В докладе, представленном десятому Совещанию государств-участников (СГУ-10), Председатель второй обзорной Конференции указала, что запоздалое представление запросов "мешало усилиям анализирующей группы и привело к тому, что некоторые анализы были завершены гораздо позже, чем должны были бы обычно".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test