Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
People have much fun there.
Люди в палермо много веселятся.
But, um, there's still so much fun to be had.
Но, будет еще так много веселья.
A little too much fun and games for us to handle here.
Слишком много веселья для одного вечера.
Maybe she's having too much fun settling scores.
Может у нее было слишком много веселого сведения счетов.
Trust me, I know we're gonna have so much fun together.
Поверь мне, у нас будет много веселья вместе.
How much fun would it be having a brother-type tagging along?
Много веселья может привнести слоняющийся по дому брат?
Like a heart attack. And just about as much fun.
Да, это как сердечный приступ ...и вроде как много веселья.
Yeah, you did. And she's not that nice and she's way too much fun.
- Да,ты испортил.И она не слишком хорошая и с ней чересчур много веселья.
And lest you think we have too much fun, up ahead is the Science and Technology Center.
И чтобы вы не думали, что у нас слишком много веселья, впереди центр Науки и Технологии.
I guess some schmuck decided... that nudity and booze at the same time is just too much fun.
Думаю, это потому что некоторые чмошники решили, что нагота и бухло одновременно порождают слишком много веселья.
That looks like so much fun.
Это выглядит очень весело.
It's usually not much fun.
Обычно это не очень весело.
He was fun-- too much fun.
Ему было весело очень весело
Eating alone wasn't much fun.
Есть в одиночку не очень весело.
~ That was nice. ~ That was so much fun.
Было классно, очень весело
Wilfred looks like he's having so much fun.
Похоже, Уилфреду очень весело.
They look like they're having so much fun.
Кажется, им очень весело.
We're gonna have so much fun together.
Нам будет очень весело вместе.
And we're gonna have so much fun.
И нам будет очень весело.
I had too much fun last night.
Мне вчера было очень весело.
Most visitors come from across the border, often only for the day or the evening, to spend all the money they have and to have as much fun as possible during their short visit.
Большинство туристов приезжают из-за границы, причем нередко они остаются в Тихуане лишь на один день или на один вечер, спуская за это время все свои деньги и извлекая максимум удовольствия из столь короткого визита.
Hey! But they're having way too much fun to stop here.
Но они принесли слишком много удовольствия, чтобы останавливаться на достигнутом.
I remember how much fun we used to have cooking together.
Я помню как много удовольствия мы получали от совместной готовки.
I imagine it's not much fun always being left on your own at parties.
Я полагаю, не так то много удовольствия все время быть одной на вечеринках.
In a way, you idiots reminded me how much fun my job can be when I'm not answering to the Bilsons of the world, so...
К тому же, вы, дурики, напомнили мне о том, как много удовольствия мне доставляет работа, когда не нужно отчитываться перед Билсоном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test