Перевод для "monkeys are" на русский
Monkeys are
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the forest there are tigers, bears, monkeys.
В наших лесах живут тигры, медведи, обезьяны.
The monkeys were happy and the experimenters were happy.
Обезьяны счастливы и авторы эксперименты тоже.
The monkeys could see each other through the bars.
Обезьяны могут видеть друг друга через решетку.
Indeed, they are like monkeys who have been sweating as other animals do, only the hair on the body of the monkey prevents people from seeing the sweat.
Они трудились, как обезьяны, до пота, а ведь потеют все животные, только из-за шерсти этого не видно.
Iminoquinone protein adducts have not been observed in mice or monkeys.
Аддукты иминохинона и белка не были обнаружены у мышей или обезьян.
They put two monkeys in cages next to each other.
Две обезьяны находятся в клетках рядом друг с другом.
For example, gene-modified monkeys have been engineered using this method.
Например, на основе этого метода были выведены генетически модифицированные обезьяны.
Remifentanil substituted for morphine in morphine-dependent withdrawn monkeys.
Ремифентанил служил заменителем морфина для испытывающих абстиненцию обезьян со сформировавшейся зависимостью от морфина.
Mr. O.T. publicly referred to the author and his brother as "a bunch of monkeys".
Гн О.Т. публично назвал автора и его брата "стаей обезьян".
How were new monkeys supposed to take over a new section of forest?
Каким образом новые обезьяны могли бы занять новые участки леса?
Space monkeys are attacking.
Атака космических обезьян!
Mm, those monkeys are scary.
Обезьяны - это страшно.
Monkeys are coming for me.
"Обезьяны" идут за мной.
Monkeys are like nature's humans.
Обезьяны одного рода с человеком.
The Monkeys are coming for me.
"Обезьяны" придут за мной.
The Monkeys are coming for the Witness.
"Обезьяны" придут за Очевидцем.
I don't think monkeys are funny.
Я не считаю обезьян смешными.
Wow, monkeys are mugging people now?
Что, нынче обезьяны грабят людей?
I mean, monkeys are mischievous.
Я имею в виду, что обезьяны - озорники.
Yeah, but his monkeys are loyal, Marius.
Но его обезьяны ему верны, Мариус.
The boarders swarmed over the fence like monkeys.
Нападающие лезли через частокол, как обезьяны.
On a tri-jet scooter designed for stratosphere work, a mere kid. I mean forget it, it was crazier than a mad monkey.
На триактивном скутере для стратосферных полетов. На этакой детской игрушечке. До такого только бешеная обезьяна могла додуматься, и то с трудом.
The cook came up the side like a monkey for cleverness, and as soon as he saw what was doing, «So ho, mates!» says he. «What's this?»
Повар взобрался на судно с ловкостью обезьяны и, как только заметил, чем мы заняты, крикнул: – Эй, приятели, что же вы делаете?
From Red Caps they moved on to Kappas, creepy water dwellers that looked like scaly monkeys, with webbed hands itching to strangle unwitting waders in their ponds.
Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось поймать.
Silver, agile as a monkey even without leg or crutch, was on the top of him next moment and had twice buried his knife up to the hilt in that defenceless body.
Без костыля, на одной ноге, он вспрыгнул на него с ловкостью обезьяны и дважды всадил свой нож по самую рукоятку в его беззащитное тело.
would differ from the primitive organization of a stick-wielding herd of monkeys, or of primitive men, or of men united in clans, by its complexity, its high technical level, and so on. But such an organization would still be possible.
от примитивной организации стада обезьян, берущих палки, или первобытных людей, или людей, объединенных в клановые общества» но такая организация была бы возможна.
Dumbledore was already at the foot of the steps when the Death Eaters nearest realised he was there and yelled to the others. One of the Death Eaters ran for it, scrabbling like a monkey up the stone steps opposite.
Их школьный директор уже достиг нижнего яруса каменных сидений, когда ближайшие Пожиратели смерти заметили его и крикнули остальным, что он здесь. Один из них пустился бежать, карабкаясь по ступеням напротив, точно обезьяна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test