Примеры перевода
This is merely punishment for Lucius’s recent failures.
Это просто наказание за недавние промахи Люциуса.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
“Did you have any particular reason for doing so, or was it a mere whim?”
— У вас была для этого какая-то конкретная причина или просто вам так захотелось?
Harry looked around at the other two, now mere outlines in the darkness.
Гарри оглянулся — его друзья были теперь просто силуэтами в темноте.
It looks to me as though it is merely a piece of parchment that insults anybody who reads it.
А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали.
WHY was the man tipped to be the Minister of Magic content to remain a mere headmaster?
ПОЧЕМУ человек, которому предлагали пост министра магии, предпочитал оставаться простым директором школы?
it sounded like a mere statement, but Fudge bristled as though Dumbledore were advancing upon him with a wand.
Это было просто заявление, но Фадж ощетинился так, будто Дамблдор навел на него волшебную палочку.
But we believe that mere follow-up is not enough.
Но мы считаем, что одних лишь последующих мер недостаточно.
The measures taken by the Secretary-General are mere palliatives.
Меры, предпринимаемые Генеральным секретарем, это всего лишь полумеры.
However, that is merely a rescue effort rather than a solution.
Однако это, скорее, разовая крайняя мера, а не решение проблемы.
It enlarges the scope of activities beyond mere market access.
Сфера предусматриваемых в нем мер выходит за рамки доступа к рынкам.
Increases in production are, of course, mere short-term measures.
Увеличение объема нефтедобычи является, разумеется, лишь краткосрочной мерой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test