Перевод для "matter how be" на русский
Matter how be
  • независимо от того, как быть
  • независимо от того, как будет
Примеры перевода
независимо от того, как быть
It is called upon to exercise that authority no matter how formidable the challenge.
Они призваны выполнять эту обязанность, независимо от того, насколько огромным является тот или иной вызов.
They cannot be left up to negotiators, no matter how skilful they may be.
Эти вопросы нельзя оставить на усмотрение тех, кто ведет переговоры, независимо от того, насколько компетентными они могут быть.
War is a business, and no matter how violent or unjust it is, it is still business.
Война -- это бизнес, и независимо от того, насколько она жестока или несправедлива, она остается попрежнему бизнесом.
No matter how pleased or displeased we may be with it, globalization is inevitable and probably unstoppable.
Независимо от того, довольны мы глобализацией или нет, она неизбежна, и ее, вероятно, не остановить.
However, unification must be achieved peacefully, no matter how long it takes.
Однако объединение должно быть осуществлено мирным путем, независимо от того, сколько для этого потребуется времени.
No matter how attractive they are, preventive diplomacy and preventive action will probably not always be possible.
Независимо от того, как бы ни были привлекательны превентивная дипломатия и превентивные действия, возможно, они не всегда будут возможными.
That environment cannot be created by unilateral action, no matter how mighty and well-intended.
Эти условия не могут быть созданы в результате односторонних действий, независимо от того, какими бы энергичными или благонамеренными они ни были.
Any mechanism - no matter how its mandate may be worded - is part of this Conference.
Любой механизм - независимо от того, в каких формулировках у нас изложен его мандат, - есть механизм в составе Конференции.
No matter how difficult they may be, all attempts to achieve peace should be encouraged.
Следует поддерживать любые попытки по достижению мира независимо от того, насколько трудными они могут быть.
No matter how stubborn the Israelis would be, the resistance of the Palestinian people would be greater.
Независимо от того, насколько упорную позицию будут занимать израильтяне, сопротивление палестинского народа усилится.
for they are sustained by the ancient ordinances of religion, which are so all-powerful, and of such a character that the principalities may be held no matter how their princes behave and live.
Государства эти опираются на освященные религией устои, столь мощные, что они поддерживают государей у власти, независимо от того, как те живут и поступают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test