Перевод для "master of ceremonies" на русский
Примеры перевода
The session was opened at 10.20 a.m. on Monday, 21 February, by a master of ceremonies.
2. Сессия была открыта в 10 ч. 20 м. в понедельник, 21 февраля, церемониймейстером.
Mr. Moskovitz, who was crowned the “President of Jerusalem” by master of ceremonies Rabbi Eitan Eisemman, was given a thunderous ovation and promised to do everything he could to assist in the construction of Jerusalem — Har Homa, Mount of Olives and the Old City.
Г-н Московиц, которого церемониймейстер раввин Эйтан Эйсемман провозгласил "президентом Иерусалима", был встречен бурной овацией и обещал сделать все от него зависящее для содействия в проведении строительных работ в Иерусалиме - Хар-Хоме, на масличной горе и в Старом городе.
The preparatory segment of the meeting began with welcoming remarks by a master of ceremonies, a performance of traditional Indonesian dance, an introductory address by Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, and an opening statement by Mr. Balthasar Kambuaya, State Minister for the Environment of Indonesia.
3. Подготовительная часть совещания началась со слов приветствия, высказанных церемониймейстером, исполнения традиционного индонезийского танца, вступительной речи Исполнительного секретаря секретариата по озону г-на Марко Гонзалеса и вступительного заявления государственного министра окружающей среды Индонезии г-на Бальтазара Камбуая.
That's actually "master of ceremonies" Bernard.
Вообще-то "церемониймейстер" Бернард.
Then the Master of Ceremonies breaks the bad news.
Входит церемониймейстер с докладом.
And you, my stallion will be the master of ceremonies.
А ты, мой жеребец, будешь церемониймейстером.
Now our master of ceremonies will reveal his plans.
А теперь наш церемониймейстер расскажет о своих планах.
Tomorrow we will begin the preliminaries hosted by our master of ceremonies an American institution, Stan Fields.
Предварительные конкурсы будет вести наш церемониймейстер самый американский американец - Стэн Филдс.
'"Parade Master of Ceremonies Ed O'Flaherty said... '"...he didn't recall a livelier parade during the last 20 years.
Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет.
We suspect, for instance, that having commissioned Lebedeff and the others, as above, the prince immediately forgot all about masters of ceremonies and even the ceremony itself; and we feel quite certain that in making these arrangements he did so in order that he might absolutely escape all thought of the wedding, and even forget its approach if he could, by detailing all business concerning it to others.
Мы крепко подозреваем, например, что, уполномочив Лебедева и прочих принять на себя все хлопоты, князь чуть ли не забыл в тот же самый день, что у него есть и церемониймейстер, и шафера, и свадьба, и что если он и распорядился поскорее, передав другим хлопоты, то единственно для того, чтоб уж самому и не думать об этом и даже, может быть, поскорее забыть об этом.
5. During the dinner, the master of ceremonies, Laila Al Shahili from Al-Jazeera, encouraged the formation of business partnerships and networking.
5. На обеде конферансье Лайла Аш-Шахили из компании "Аль-Джазира" призвала к созданию деловых партнерств и налаживанию контактов.
The girls who worked in the other shows liked to go there, and the master of ceremonies announced the arrival of the various dancers as they came in.
Представление там начиналось позже, чем в отелях, и девушки из других шоу с любили ходить туда, тем более что конферансье, увидев входившую в зал танцовщицу, оповещал всех о ее появлении.
Well, I noticed throughout the evening that this girl—her name was Gloria—talked quite often with the master of ceremonies, during the show, and on her way to and from the ladies’ room. So one time, when she was in the ladies’ room and the master of ceremonies happened to be walking near my table, I impulsively took a guess and said to him, “Your wife is a very nice woman.”
Ну-с, в тот вечер я заметил, что девушка — ее звали Глорией — то и дело перекидывается парой слов с конферансье: во время шоу, по пути из женского туалета. И когда она снова ушла в туалет, а конферансье случилось проходить мимо моего столика, я неожиданно для самого себя поднял бокал и сказал: — Какая милая у вас жена. Он ответил: — Да, спасибо.
He had taught her all kinds of stuff, but he couldn’t read or write, which was especially interesting because he had the job, as master of ceremonies, of reading the names of the acts and the performers who were in the amateur contest, and I hadn’t even noticed that he couldn’t read what he was “reading”!
Муж научил ее очень многому, даром что сам он не умел ни читать, ни писать, и это было особенно интересно, — он же был конферансье, зачитывал во время соревнования артистов-любителей названия номеров и имена исполнителей, а я даже не заметил, что он не способен читать то, что «читает».
UNDP Goodwill Ambassador, Mr. Danny Glover, will be the Master of Ceremonies. Exhibition
В роли ведущего на этой церемонии выступит посол доброй воли ПРООН г-н Денни Главер.
The session was opened at 10.10 a.m. on 16 February 2009 by the master of ceremonies.
2. Сессия была открыта 16 февраля 2009 года в 10 ч. 10 м. ведущим торжественной церемонии.
The eleventh special session was opened at 10 a.m. on Wednesday, 24 February 2010, by a representative of the secretariat who served as master of ceremonies.
2. Одиннадцатая специальная сессия была открыта в среду, 24 февраля 2010 года, в 10 ч. 00 м., представителем секретариата, выступавшим в качестве ведущего торжественной части.
The twelfth special session was opened at 10.35 a.m. on Monday, 20 February 2012, by a representative of the secretariat who served as master of ceremonies.
2. Двенадцатую специальную сессию открыл в 10 ч. 35 м. в понедельник, 20 февраля 2012 года, представитель секретариата, который выступал в качестве ведущего торжественной части.
The twenty-fourth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was opened at 10.15 a.m. on 5 February 2007 by the master of ceremonies.
2. Двадцать четвертая сессия Совета управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров была открыта 5 февраля 2007 года в 10 ч. 15 м. ведущим торжественной церемонии.
The session began at 9.45 a.m. on Wednesday, 27 June 2012, with Mr. Jacob Duer, UNEP, Coordinator of the mercury negotiations, serving as master of ceremonies.
5. Сессию открыл в 9 ч. 45 м. в среду, 27 июня 2012 года, г-н Джэкоб Дюэр, ЮНЕП, координатор переговоров по ртути, который выступил в качестве ведущего.
2. The twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was opened at 10.20 a.m. on 21 February 2005 by the master of ceremonies.
2. Двадцать третья сессия Совета управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров была открыта в 10 ч. 20 м. 21 февраля 2005 года ведущим торжественной части сессии.
The high-level segment of the Twenty-Third Meeting of the Parties was opened at 5.20 p.m. on Wednesday, 23 November 2011, with an opening ceremony facilitated by a master of ceremonies.
158. Совещание высокого уровня в рамках двадцать третьего Совещания Сторон было открыто в 17 ч. 20 м. в среду, 23 ноября 2011 года, с церемонии открытия, прошедшей под руководством ведущего церемонии.
The high-level segment of the combined meeting commenced at 10.15 a.m. on Wednesday, 19 November, with an opening ceremony facilitated by Mr. Khaled Faleh, who acted as master of ceremonies.
156. Заседания высокого уровня объединенного совещания начались в 10 ч. 15 м. в среду, 19 ноября; церемонией открытия руководил гн Халед Фалех, выступавший в качестве ведущего церемонии.
The master of ceremonies then introduced a video on artisanal and small-scale gold mining from the Global Mercury Partnership of the United Nations Environment Programme, after which he closed the opening ceremony, thanking the guests of honour for attending.
14. Затем ведущий представил видеофильм, посвященный кустарной и мелкомасштабной добыче золота, подготовленный Глобальным партнерством по ртути Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, после чего объявил церемонию открытия завершенной и поблагодарил почетных гостей за их участие.
Ladies and gentlemen. Your master of ceremonies...
Дамы и господа, ваш ведущий
Chad's gonna be our special guest... you know, our master of ceremonies.
Чад, у нас приглашенный гость.. ну знаете, как, ведущий нашей церемонии.
And now thankfully I'll be handing off my speaking duties to our master of ceremonies Mr. Newman Paul.
- А теперь я с радостью передаю слово... -... ведущему нашего благотворительного аукциона мистеру Номанду Полу.
Mr. Danny Glover, UNDP Goodwill Ambassador, will be the Master of Ceremonies.
Распорядителем церемонии будет гн Дэнни Гловер, посол доброй воли ПРООН.
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association...
Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов...
And because his computer went up in smoke, you now need something to convince our slippery fish that giving up his master of ceremonies would be in his own best interest.
И, поскольку его компьютер потонул в дыму, сейчас тебе нужно что-то, чтобы убедить нашу зубатку, что выдать распорядителя бала было бы в его интересах.
The de facto master of ceremonies is Marcus Caligiuri, next in line to Espen Van Der Merwe, but to assume leadership in the Pater Dei group, the world's oldest and largest weapons dealer.
Де факто распорядитель там - Маркус Калиджири, дышит в спину Эспена ван дер Мёрве, но это не учитывая лидерство в Патер Деи Групп, старейшем и крупнейшем поставщике оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test