Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
By March 1993, Serb forces were advancing rapidly, killing and burning as they did so.
К марту 1993 года сербские силы стали быстро продвигаться вперед, убивая и сжигая на своем пути.
The ICC is steadily marching on the road towards universality.
МУС уверенно продвигается вперед по пути к достижению универсальности.
42. The reconstruction programme following the March 2004 violence is progressing (a priority).
42. Продвигается вперед осуществление программы восстановления после имевшего место в марте 2004 года насилия (приоритет).
We will march towards a richer freedom and the lasting unity that await us as a nation.
Мы будем продвигаться вперед по пути достижения большей свободы и укрепления единства, плодами которых будет в будущем пользоваться наша страна.
We are confident of success in the work awaiting us — after Asia, America and Europe — this time in Africa, that great continent which now is truly committed to the great march towards democracy.
Мы уверены в успехе предстоящей Конференции, которая на это раз, после Азии, Америки и Европы, пройдет в Африке, этом великом континенте, проявляющем подлинную готовность продвигаться вперед по пути демократии.
But the truth is that we must march firmly forward towards a time when every human being, without exception, feels for his fellow man the same respect that he asks for himself.
Но истина такова, что мы решительно должны продвигаться вперед к тому этапу, на котором каждый человек без исключения будет проявлять по отношению к себе подобным такое же уважение, с каким он хотел бы, чтобы относились к нему.
But I dare to say that more than anything else this Organization is founded on hope, the hope that our march is upward, that our future will be better, and that a promised land lies behind the deserts of violence and injustice that, with courage, we have been able to cross.
Однако позволю себе сказать, что Организация Объединенных Наций была создана прежде всего в надежде на то, что мы будем продвигаться вперед, что впереди у нас счастливое будущее и что, если, набравшись мужества, мы сумеем преодолеть пустыню насилия и несправедливости, мы сможем достичь земли обетованной.
Our aim in the new millennium, therefore, must include a renewed determination to resolve these conflicts and prevent new ones so that together all humanity will reap the benefit of peace and march forward in harmony and prosperity.
Таким образом, наша цель в новом тысячелетии должна включать новую решимость в деле разрешения существующих конфликтов и предотвращения новых конфликтов, с тем чтобы на основе совместных усилий все человечество могло пользоваться плодами мира и продвигалось вперед в условиях согласия и процветания.
The party approved several resolutions, which included language expressing its intention not to withdraw its parliamentary bench at that time, nor to pursue the idea of a "Peace March", and to improve relationships with, inter alia, political parties, the Church and international organizations.
Партия приняла ряд резолюций, которые включали формулировки с выражением ее намерения не выводить на тот период времени свою фракцию из состава парламента, не продвигать вперед идею <<мирного марша>> и улучшать отношения, среди прочего, с политическими партиями, церковью и международными организациями.
“We wish to see this Assembly stretch its limbs and march forward; we want the Committees to begin their work, which should not stop at the first confrontation.” [Official Records of the General Assembly, Nineteenth Session, Plenary Meetings, 1299th meeting, para. 81]
"Мы хотим, чтобы Генеральная Ассамблея напрягла свои силы и уверенно продвигалась вперед, чтобы ее комитеты приступили к работе, которая не должна прекращаться при столкновении с первым же препятствием". [Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, девятнадцатая сессия, пленарные заседания, 1299-е заседание, пункт 81]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test