Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We in Ghana and indeed in Africa are proud to have for a son a man of his stature and drive.
Мы в Гане да и во всей Африке гордимся тем, что сын нашего континента является человеком такого авторитета и устремленности.
It is to be manned by men and women of an authoritative moral status and notable contributions to the African people.
В его состав будут входить мужчины и женщины, имеющие высокий моральный авторитет и внесшие весомый вклад в жизнь африканского народа.
The big man leadership is based on the masculine roles of the warrior, feast giver and spiritual leaders which are associated with masculinity and strength.
Лидерство на основе авторитета связано с мужскими ролями воина, устроителя пиршеств и духовного лидера.
A man of double-speak, creator of terrorist gangs, Sylvestre Ntibantunganya no longer has the necessary credibility to continue at the head of our country.
"У лицемера, создателя террористических банд Сильвестра Нтибантунганьи больше нет авторитета, необходимого для того, чтобы оставаться руководителем нашей страны".
For many women in rural areas, the reality was that their lives were regulated by customary law and they were subject to a man's authority.
Для многих женщин в сельских районах реалия жизни заключается в том, что их жизнь определяется обычаями, а они сами должны подчиняться авторитету мужчины.
126. Traditionally leadership is based on big man leadership (which is acquired) and chiefly leadership (which is generally inherited).
126. Традиционно роль лидеров выполняли люди, пользующиеся авторитетом (который необходимо было завоевать), или вожди (которыми, как правило, становились по наследству).
In his persistence and perseverance, Khabouji N'zaji Lukabu, a man of experience and a highly skilled diplomat, succeeded in maintaining the public image of our country.
Будучи опытным и высококвалифицированным дипломатом, проявлявшим настойчивость и упорство, Хабужи Н'Зажи Лукабу с успехом укреплял международный авторитет нашей страны.
My delegation believes that the more we ignore these realities, the more the United Nations risks losing its responsibility of being the conscience of man.
Наша делегация полагает, что чем дольше мы будем игнорировать сложившуюся ситуацию, тем больше Организация Объединенных Наций рискует потерять свой авторитет в качестве воплощения совести человечества.
These words command even more authority coming from a man whose political skill, moral authority and devotion have contributed, in numerous cases, to the resolution of conflicting issues.
Эти слова имеют еще больший вес в свете того, что они исходят от человека, чье политическое мастерство, моральный авторитет и приверженность во многих случаях способствовали урегулированию конфликтных ситуаций.
All three broadcasts sought to justify Al-Qaida's basic premise that the use of violence in support of its cause is not only legitimate but obligatory and to present Bin Laden as a man of authority and power.
Все три обращения имели своей целью подкрепить основную посылку <<Аль-Каиды>> о том, что применение насилия во имя своего дела не только законно, но и обязательно, и изобразить Бен Ладена как человека, пользующегося авторитетом и властью.
After that I began to read a lot about the Mayans, and found that the great man in this business was Eric Thompson, some of whose books I now have.
Затем я приступил к чтению посвященной майя литературы и вскоре выяснил, что величайшим авторитетом в этой области был Эрик Томпсон, — у меня и сейчас имеются некоторые его книги.
The Government reacted by referring to the interview as "fake" and accusing the publisher of deliberately seeking to rehabilitate Mr. Savimbi's image by presenting him as a man of peace and reconciliation.
Правительство отреагировало на это тем, что объявило это интервью <<сфальсифицированным>> и обвинило издателя в сознательной попытке восстановить престиж гна Савимби, представив его как человека, стремящегося к миру и примирению.
Your prestige as a man of peace and harmony and as a builder of dreams and utopias has been recognized throughout the world through the numerous prizes you have received, which honour the peoples of Central America.
Ваш престиж человека мира и гармонии, мечтателя, создателя теорий идеального общественного устройства признан во всем мире и отмечен многочисленными наградами, которые делают честь народам Центральной Америки.
The honour and prestige of a man, in many instances, are intrinsically associated with the conduct of the women related to them. Paradoxically, violation of the sexuality of other women, such as in the case of rape, particularly as a weapon of war, is also a manifestation of the way in which masculine power and domination over women's bodies is established.
Честь и престиж мужчины во многих случаях неотъемлемо ассоциируется с поведением имеющих к нему отношение женщин, но сексуальное насилие над чужими женщинами, например в случае изнасилования, особенно в качестве одного из способов ведения войны, также является проявлением того, как устанавливается мужская власть и доминирующее положение над физической неприкосновенностью женщины.
сущ.
The Ayatollah was a powerful man with the law on his side.
Аятолла обладал большой властью, и закон был на его стороне.
(d) Financial measures taken by the Isle of Man;
d) Мероприятия, осуществленные властями острова Мэн в финансовой сфере:
Local prison officials insist that the bullets ricocheted into the man.
Местные тюремные власти утверждают, что пули попали в него рикошетом.
This perception vests the man with rights of absolute control over the woman.
Такое понимание наделяет мужчину абсолютной властью над женщиной.
The authorities charged her with "travelling with a man other than her husband".
Власти обвинили ее в "совершении поездки с мужчиной, не являющимся ее мужем".
In many meetings held by the Special Rapporteur, authorities referred to an ancient Russian proverb, "a beating man is a loving man!"
Во время многих встреч Специального докладчика с представителями властей эти руководители приводили старинную русскую пословицу, по смыслу которой, если мужчина бьет, значит любит.
Local officials reportedly advised the man to move into someone else's house.
Местные власти, как сообщают, посоветовали ему поселиться в каком-либо другом доме.
In this way, the woman is often at the mercy of the man, the head of the household (Niaz, U.).
Таким образом, жизнь женщины зачастую оказывается во власти мужчины -- главы семейства (Niaz, U.).
The Isle of Man Government is continuing to look at the development of maternity leave and benefits.
Власти острова Мэн продолжают предпринимать усилия, направленные на развитие системы отпусков и льгот по беременности и родам.
An Israeli man notified the military authorities that shots had been fired at his car near Tekoa.
Один израильтянин известил военные власти о том, что его автомобиль был обстрелян недалеко от Текоа.
Give a man a little bit of power.
Дайте человеку небольшой кусочек власти.
In the waiting silence, Paul studied the man, sensing the aura of power that radiated from him.
В наступившей тишине Пауль изучал этого человека, ощущая исходящую от него ауру власти.
But the man had some hidden power over him.
Но в этом человеке таилась какая-то власть над ним.
and, one and all, he watched them pass under the dominion of the man in the red sweater.
И на глазах у Бэка человек в красном свитере укрощал всех до единой, покоряя своей власти.
This was the voice of command, the voice that had first shocked them with its intrusion from the night. "Human, I warrant," the man said.
У него был голос человека, обладающего властью: именно он испугал их, раздавшись внезапно в ночи.
But he was twice the man the rest were, and his last night's victory had given him a huge preponderance on their minds.
Но он был вдвое умнее всех их, взятых вместе, и его вчерашняя победа дала ему огромную власть над ними.
There will be titles and attendant power for every surviving Atreides man, not excepting the lowliest trooper." "What of the Fremen?" Jessica asked.
Вообще все уцелевшие люди Дома Атрейдес получат титулы и соответствующую власть. Все до последнего солдата. – А фримены? – спросила Джессика.
You see, I had been brought up by my father against royalty and pomp (he was in the uniforms business, so he knew the difference between a man with a uniform on, and with the uniform off—it’s the same man).
Понимаете, отец воспитал меня в некотором пренебрежении к королевской власти, к пышности (он продавал военную форму и хорошо знал разницу между человеком в мундире и без мундира — ее просто нет, ведь человек один и тот же).
The pride of man makes him love to domineer, and nothing mortifies him so much as to be obliged to condescend to persuade his inferiors.
Присущая человеку гордость внушает ему любовь к власти, и ничто так не оскорбляет его чувства, как необходимость снисходить к уговариванию ниже его стоящих людей.
The persons entrusted with the great interests of the state may, even without any corrupt views, sometimes imagine it necessary to sacrifice to those interests the rights of a private man.
Лицо, обладающее исполнительной властью, может ради великих государственных интересов, даже не имея корыстных целей, иногда думать, что необходимо пожертвовать правами частного лица.
Therefore, he who considers the actions and the genius of this man will see nothing, or little, which can be attributed to fortune, inasmuch as he attained pre-eminence, as is shown above, not by the favour of any one, but step by step in the military profession, which steps were gained with a thousand troubles and perils, and were afterwards boldly held by him with many hazardous dangers.
Вдумавшись, мы не найдем в жизни Агафокла ничего или почти ничего, что бы досталось ему милостью судьбы, ибо, как уже говорилось, он достиг власти не чьим-либо покровительством, но службой в войске, сопряженной с множеством опасностей и невзгод, и удержал власть смелыми действиями, проявив решительность и отвагу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test