Перевод для "maintains balance" на русский
Примеры перевода
Annex I Parties shall maintain balance between those policies and measures intended to reduce domestic production and those intended to reduce the consumption of products of greenhouse gas emitting sectors.
99. Стороны, включенные в приложение I, поддерживают баланс между политикой и мерами, которые направлены на сокращение внутреннего производства, и политикой и мерами, которые направлены на сокращение потребления продукции секторов, являющихся источниками парниковых газов.
14. Annex I Parties should maintain balance between those policies and measures intended to reduce domestic production and those intended to reduce the consumption of products of greenhouse gas emitting sectors. (Saudi Arabia)
14. Сторонам, включенным в приложение I, следует поддерживать баланс между политикой и мерами, которые направлены на сокращение внутреннего производства, и политикой и мерами, которые направлены на сокращение потребления продукции секторов, являющихся источниками парниковых газов. (Саудовская Аравия)
Cuba wishes to highlight the need for the States Members of the United Nations to fully respect the functions and powers of the principal organs of the Organization, in particular the General Assembly, and for them to maintain balance among those organs, with their respective functions and powers based on the Charter.
Куба хотела бы подчеркнуть, что государствам -- членам Организации Объединенных Наций необходимо в полной мере уважать функции и полномочия главных органов Организации, в частности Генеральной Ассамблеи, и поддерживать баланс между этими органами с учетом их соответствующих функций и полномочий, определенных в Уставе.
59. In the light of the risk associated with the recent shift of development assistance from financing portfolios to social sectors, development partners must realize that maintaining balanced resource allocations was necessary in order for the least developed countries to pursue sustained growth that could enable them to achieve both stable economic performance and social progress.
59. С учетом риска, связанного со смещением акцента в рамках помощи в целях развития с финансовых портфелей на социальные секторы, партнеры в области развития должны понять, что, для того чтобы наименее развитые страны могли продолжать двигаться в сторону устойчивого роста, который может помочь им добиться как стабильных экономических показателей, так и социального прогресса, необходимо поддерживать баланс при распределении ресурсов.
A necessity to maintain balance in the world.
Из необходимости поддерживать баланс в мире.
That you have to maintain balance in your life?
То что вы должны поддерживать баланс в своей жизни?
Thus, the two sisters maintained balance for their kingdom and their subjects:
Таким образом сестры поддерживали баланс в своем царстве и гармонию для своих подданных:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test