Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Without pausing to think, he did the only thing that made sense—he flung himself forward into the water.
Без дальнейших раздумий Гарри сделал то, что только и можно было теперь сделать — нырнул в воду.
Here Raskolnikov became flustered and made a serious mistake.
Тут Раскольников потерялся и сделал было важную ошибку.
He made me a bow and arrow, and I shot a pigeon.
Он мне стрелку и лук сделал, и стрелять научил, и я одного голубя убила.
His fits were so frequent then, that they made almost an idiot of him (the prince used the expression "idiot" himself).
Частые припадки его болезни сделали из него совсем почти идиота (князь так и сказал: идиота).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test