Перевод для "lit" на русский
Lit
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
lighting of lit roads and intersections;
c) освещение дорог и перекрестков;
Escape routes should be properly lit.
Маршруты эвакуации должны иметь надлежащее освещение.
Headlights must be used, even in lit tunnels
обязательное использование фар, даже в освещенных туннелях;
The perimeter is well-lit everywhere and at all times.
Обеспечено постоянное освещение по всему периметру.
This cell was dark, dank, and poorly lit and ventilated.
В этой камере с плохим освещением и вентиляцией было темно и сыро.
There was no natural light and the cell was lit by a single bulb.
Естественное освещение отсутствует, и камера освещается единственной лампочкой.
The signs shall be lit by the emergency lighting system.
Подсветка маркировки должна обеспечиваться за счет системы аварийного освещения.
(a) On a road lit in such a way that the vehicle is clearly visible at an adequate distance;
а) на дороге, освещенной таким образом, что транспортное средство можно хорошо видеть на достаточном расстоянии;
Pregnant women and women with children are held in well-lit cells offering better conditions.
Беременные женщины и женщины с детьми содержится в освещенных камерах и лучших условиях.
Even if the tunnel is lit, driving lights must be switched on (article 25 bis of the Vienna Convention);
обязательным является использование фар, даже в освещенных туннелях (статья 25-бис Венской конвенции);
It's lit in parts.
Там частичное освещение.
It's not properly lit.
Проблемы с освещением.
- And the shops lit up?
- А освещенные витрины?
It's clean, well lit.
Там чисто, хорошее освещение.
It's dramatic, staged, and lit.
Снова готовая мезансцена, освещение...
The negatives were poorly lit.
На негативах было плохое освещение.
E, don't you have English Lit?
у вас нет Главная освещенный?
Too dark in a brightly lit diner?
Слишком темно в освещенном кафе?
My God, what a fantastically well-lit hallway.
Боже, какой фантастически освещенный коридор.
Mr. Gardner's gas has just been lit.
Мистеру Гарднеру только что включили освещение.
It was cool and dark in there, with lit windows all along the walls.
Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии.
He was standing at the end of a very long, dimly lit chamber.
Он стоял на пороге просторной, тускло освещенной комнаты.
They were in a narrow stone passageway lit with flaming torches.
Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами.
It was dimly lit with torches flaring in brackets on the walls, but its distant end was lost in gloom.
Дальний конец широкого, гулкого коридора, тускло освещенного торчавшими по стенам факелами, терялся в сумраке.
The hallway was large, dimly lit, and sumptuously decorated, with a magnificent carpet covering most of the stone floor.
Почти весь каменный пол просторного, тускло освещенного и прекрасно убранного вестибюля покрывал толстый ковер.
They reached the end of the passageway and saw before them a brilliantly lit chamber, its ceiling arching high above them.
Они дошли до конца коридора и очутились у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком.
The door right behind him flew open and the corridor towards the lifts stretched ahead of him, torch-lit and empty.
Дверь прямо перед ним распахнулась, и за ней открылся нужный коридор, ярко освещенный факелами, он был совершенно безлюден.
He was standing in a dimly lit room, and a semicircle of wizards faced him, and on the floor at his feet knelt a small, quaking figure.
Он стоял в слабо освещенной комнате, напротив застыли полукругом волшебники, а на полу у ног скорчилась жалкая, дрожащая фигурка.
Slightly ashamed of his moment of panic, Harry didn’t say anything to Ron—nor did he look left or right until they had reached the well lit entrance hall.
Рону он ничего не сказал, но больше не глядел ни вправо, ни влево, и скоро они благополучно дошли до ярко освещенного главного входа.
He reached up on tiptoes and peered over a circle of heads into the garage which was lit only by a yellow light in a swinging wire basket overhead.
Он привстал на носки и поверх голов заглянул в гараж, освещенный только желтыми лучами лампочки в металлической сетке, подвешенной под самым потолком.
You, Chinese lit major. You've just blown your part time job payment
А ты китайский литерал только что потерял свой заработок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test