Перевод для "libel suits" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There had been cases in 1998 of officials bringing libel suits against journalists.
В 1998 году наблюдались случаи, когда должностные лица возбуждали против журналистов иски за клевету.
265. The Committee is seriously concerned about reports of harassment of and repeated libel suits against journalists who criticize the Government of Lesotho.
265. Комитет серьезно озабочен сообщениями о притеснениях и предъявлении исков о клевете в отношении журналистов, выступавших с критикой правительства Лесото.
39. In 1999, the HR Committee was seriously concerned about reports of harassment of and repeated libel suits against journalists who criticized the Government.
39. В 1999 году КПЧ был серьезно озабочен сообщениями о притеснениях и неоднократном предъявлении исков о клевете журналистам, выступающим с критикой правительства.
26. To discontinue the use of judicial action against journalists and media outlets, including the filing of civil and criminal libel suits (Canada).
26. прекратить прибегать к судебным решениям, выносимым против журналистов и средств массовой информации, включая возбуждение гражданских и уголовных исков о клевете (Канада).
2.3 On 11 August 2005, the author's husband filed a libel suit against the Tashkent weekly Zerkalo XXI for publication of an article that slandered his honour, dignity and business reputation. The Zerkalo XXI belongs to the State-owned publishing house, which prints school textbooks. On 18 October 2005, the author's husband attended a hearing related to the libel suit against Zerkalo XXI.
2.3 11 августа 2005 года муж автора сообщения подал иск о клевете против ташкентского еженедельника "Зеркало XXI" за публикацию статьи, порочащей его честь, достоинство и деловую репутацию. "Зеркало XXI" принадлежит государственному издательству, которое издает школьные учебники. 18 октября 2005 года муж автора сообщения присутствовал на слушании дела по иску о клевете против "Зеркала XXI".
In connection with an address, delivered by the author to an international peace conference during November 1988, the author started a libel suit against the editor of a newspaper that had reported on the event, however, without success.
В связи со своей речью, произнесенной в ходе международной мирной конференции, состоявшейся в ноябре 1988 года, автор возбудил иск о клевете в отношении издателя газеты, поместившей информацию о данном событии, однако иск оказался безрезультатным.
The HR Committee recommended that Turkey ensure that human rights defenders and journalists could pursue their profession without fear of being subjected to prosecution and libel suits, and bring relevant provisions of the Criminal Code into line with article 19 of the Covenant.
60. КПЧ рекомендовал Турции обеспечить возможность правозащитникам и журналистам заниматься своей профессией без опасения подвергнуться уголовному преследованию или столкнуться с исками о клевете и привести соответствующие положения Уголовного кодекса в соответствие со статьей 19 Пакта.
The State party should ensure that human rights defenders and journalists can pursue their profession without fear of being subjected to prosecution and libel suits, having in mind the Committee's general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression.
Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы правозащитники и журналисты могли заниматься своей профессией без опасения быть подвергнутыми уголовному преследованию и искам о клевете, имея в виду Замечание общего порядка Комитета № 34 (2011), касающееся права на свободу мнений и их свободное выражение.
Highlights include the effective decriminalization of defamation; a specific distinction between public and private citizens in libel proceedings; and the protection of publications from libel suits, so long as the publisher can prove that he or she took reasonable measures to ensure accuracy.
Основные моменты касаются эффективной декриминализации диффамации; проведения четкого различия между государственными должностными лицами и частными гражданами в разбирательствах, связанных с клеветой; и защиты публикаций от исков о клевете в той мере, в которой издатель может доказать, что принял разумные меры для обеспечения точности информации.
Mm, to say nothing of the epic libel suit that will follow.
Не говоря уже об эпическом иске о клевете, который обязательно последует.
Print that in the paper, you'll have another libel suit on your hands.
Если ты это напечатаешь, то получишь еще один иск о клевете.
I'm not afraid of a libel suit, because I'm a lawyer myself.
Я не слишком-то опасаюсь иска о клевете, потому что я сам еще и юрист.
My lawyer is demanding a full retraction or we'll slap a libel suit on her.
Мой адвокат требует полного опровержения, иначе мы влепим ей штраф по иску о клевете.
It is especially concerned about the use of libel suits against journalists who criticize the Government.
Он особенно обеспокоен практикой возбуждения исков за клевету против журналистов, которые выступали с критикой правительства.
On the other hand, defamation is still considered a part of criminal law and in the last four years there were, in Serbia alone, approximately 300 libel suits.
С другой стороны, случаи диффамации все еще рассматриваются в рамках уголовного права, и за последние четыре года только в Сербии было подано около 300 исков за клевету.
It should ensure that journalists can exercise their profession without fear of being subjected to prosecution and libel suits for criticizing government policy or government officials.
Ему следует обеспечить, чтобы журналисты могли выполнять свои профессиональные обязанности без страха подвергнуться преследованию и искам за клевету в связи с критикой политики правительства или государственных должностных лиц.
There never has been a libel suit for $5 million.
Никогда еще не было исков за клевету на $5 миллионов.
So you want the restraining order now, or you want to wait for the libel suit?
Предпочитаете запретительное постановление или подождёте иска за клевету?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test