Перевод для "let be is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Let it be our secret, eh?
Пусть она будет нашим секретом, хорошо?
though I fear it may prove the worst. I let the matter be. I let him go;
боюсь только, что самую опасную. Я оставил его в покое – пусть идет, куда хочет.
Whatever you all decide,” Pulcheria Alexandrovna added, “so let it be.
Ну, уж как вы там решили, — прибавила Пульхерия Александровна, — так уж пусть и будет.
Let this be a timely warning to us all.
Пусть это будет своевременным предупреждением для всех нас.
Let this be one of those occasions.
Пусть эта встреча войдет в разряд успешных.
Let this be our pledge to the next generation.
Пусть это будет нашим долгом перед грядущим поколением.
Let it be a properly annotated agenda.
Пусть это будет должным образом аннотированная повестка дня.
Indeed, let this be the Reform General Assembly.
В самом деле, пусть эта Ассамблея будет известна под названием Ассамблеи Реформы.
Let this be the legacy of these three days in New York.
Пусть это станет наследием этих трех дней в Нью-Йорке.
In fact, let it be a fully programmed model that entirely anticipates what lies ahead.
В сущности, пусть это будет полностью запрограммированная модель, которая в полной мере предвосхищает предстоящее.
Let this be the message that issues from this high-level meeting of the General Assembly on NEPAD.
Пусть это будет нашим посланием от имени участников этой сессии высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященной НЕПАД.
Let this be a reminder that triggers our immediate response as well as our concern in the long term.
Пусть это послужит для нас напоминанием и побудит к немедленному реагированию, а также станет предметом нашей долгосрочной обеспокоенности.
Let this be the landmark meeting at which Member States put in place the exceptional resolve needed to stop this epidemic.
Пусть эта встреча станет эпохальной, где государства-члены проявили исключительную решимость, необходимую для того, чтобы остановить эпидемию.
“If you will thank me,” he replied, “let it be for yourself alone.
— Если вам непременно нужно меня благодарить, — ответил он, — пусть это исходит от вас одной.
Take them for yourself, for yourself personally, and let it be between us, so that no one knows, no matter what you may hear.
Это вы возьмите себе, собственно себе, и пусть это так между нами и будет, чтобы никто и не знал, что бы там вы ни услышали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test