Перевод для "leftover" на русский
Leftover
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The leftover for the year 2009 amounts to US$ 568,383 (see the following table).
Остаток за 2009 год составляет 568,383 долл. США (см. нижеследующую таблицу).
(US$ 168,000 - US$ 240,000 minus US$ 36,617 (2006 leftover) - rounded)
(168 000 долл. США - 240 000 долл. США минус 36 617 долл. США (остаток с 2006 года) - округлено);
(e) US$ 30,000: Participation of 30 experts from EECCA countries in THE PEP meetings (Steering Committee, Bureau, etc.) (US$ 33,000 minus US$ 3,670 (2006 UNECE leftover) - rounded)
e) 30 000 долл. США - участие 30 экспертов из стран ВЕКЦА в совещаниях ОПТОСОЗ (Руководящий комитет, Бюро и т.д. (33 000 долл. США минус 3 670 долл. США (имеющийся в распоряжении ЕЭК ООН остаток средств с 2006 года) - округлено));
(c) US$ 15,000: Pilot operation of THE PEP Clearing House in "automatic" mode (6 person-months of IT expert at US$ 8,500) (US$ 51,000 minus US$ 36,617 (2006 leftover) - rounded)
c) 15 000 долл. США - экспериментальное функционирование Информационного центра ОПТОСОЗ в "автоматическом" режиме (6 человеко-месяцев работы эксперта по ИТ, оплачиваемого по ставке 8 500 долл. США) (50 000 долл. США минус 36 617 долл. США (остаток с 2006 года) - округлено);
(b) US$ 29,000: Development and testing of specifically tailored advice, training material and capacity-building activities concerning organizational aspects of policy integration, particularly in EECCA and SEE countries (US$ 50,000 minus US$ 21,402 (2006 leftover) - rounded)
b) 29 000 долл. США - развитие и тестирование конкретно адаптированной консультационной деятельности, деятельности по подготовке учебных материалов и формированию потенциала в связи с организационными аспектами интеграции политики, особенно в странах ВЕКЦА и ЮВЕ (50 000 долл. США минус 21 402 долл. США (остаток с 2006 года) - округлено);
(a) US$ 47,000: Preparation and organization of a second subregional workshop on sustainable urban transport and land-use planning in EECCA or SEE, including a survey of citizens' travel preferences and perceptions like the one done for the Tbilisi workshop (US$ 50,000 (workshop) + US$ 20,000 (EECCA/SEE research institute) minus US$ 23,172 (2006 leftover) - rounded)
a) 47 000 долл. США - подготовка и организация второго субрегионального рабочего совещания по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования в ВЕКЦА или ЮВЕ, в том числе проведение обследования предпочтений граждан в отношении способов передвижения и их восприятия или подобного тому, которое проводилось для тбилисского рабочего совещания (50 000 долл. США (рабочее совещание) + 20 000 долл. США (научно-исследовательский институт одной из стран ВЕКЦА/ЮВЕ) минус 23 172 долл. США (остаток с 2006 года) - округлено);
Have some leftover Galalalalalalalalah.
Съешь остаток Галалалалалалалала.
You can use the leftover cash
Ты можешь использовать остаток
- Leftover from getting my teeth done.
- Остаток от попытки вылечить мне зубы.
The cormorants get the leftover tiddlies(y,¾Æ)
∆адины получают остаток tiddlies (y, Њ∆)
That weren't nothing but a drop of leftover mead.
Это был всего лишь остаток мёда.
We would wait till the last minute, pick up the bargain leftover.
Мы ждали до последней минуты, чтобы забрать непроданный остаток.
So, I'll get a doggy bag and take the leftover coffee home.
Значит, я возьму с собой и заберу остаток кофе домой.
I'm living on fucking tofu, but I'm eating leftovers at the club.
Я живу на чёртовом тофу, но доедаю остаток в клубе.
I don't think he minds my taking a few slices of leftover pizza.
Думаю, он не против, если я у него возьму остаток пиццы.
We've got that leftover since Sally got all the materials donated.
У нас есть кое-что в остатоке, так как Салли пожертвовали материалы на ее проект.
Cantonment is ongoing in Sheberghan for the 48 leftover heavy weapons.
В Шебергане продолжается сбор 48 оставшихся единиц тяжелого оружия.
The leftover money and material were handed over to the administration of the Potala for use in future maintenance.
Оставшиеся денежные средства и материалы были переданы администрации дворца Потала с целью их использования в ходе будущих ремонтно-технических работ.
Many countries, including the United States, are contributing to the dangerous work of removing leftover mines around the world.
Многие страны, включая Соединенные Штаты, вносят свой вклад в столь опасную работу, как разминирование остающихся мин, рассеянных по всему миру.
As a consequence, the Lao People's Democratic Republic is today still seriously affected by millions of leftover unexploded ordnance scattered throughout the country.
Как следствие этого Лаосская Народно-Демократическая Республика сегодня страдает от миллионов оставшихся неразорвавшимися боеприпасов, разбросанных по всей стране.
(b) They help preclude the use in criminal activities of leftover military-style weapons and the social and economic disruption that can flow from such activities;
b) они помогают предотвратить использование в преступной деятельности оставшегося военного оружия и социальные и экономические срывы, которые могут быть результатом такой деятельности;
Since only certain parts of the tyre are used in these applications, leftover residues, such as steel cord, beads and treads, will still need to be adequately disposed of.
Поскольку для этих целей используются лишь определенные части шины, остающиеся части, такие как стальной корд, борт и протектор все равно нужно надлежащим образом удалять.
It was established during interaction with the staff of the PTC Division that there was at present no concrete action plan available with the management at the conclusion of PCOR to complete the leftover work.
В ходе контактов с сотрудниками Отдела PПTC было установлено, что в настоящее время у руководства не существует какого-либо конкретного плана действий по завершению работ, оставшихся по завершении ППОО.
The Council was reminded of a leftover vacancy on the Governing Council for one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Членам Совета напомнили об остающейся в Совете управляющих вакансии для одного члена от азиатских государств на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года.
In the ongoing programs under the responsibility of the LGW, people are taught the importance of cultivating their own food and to make good use of the leftovers and portions of these foods which are normally discarded.
В рамках программ, осуществляемых под эгидой ЛДВ, ведется работа по разъяснению населению необходимости выращивания продовольственных культур для личного потребления и правильного использования пищевых отходов, в том числе того, что остается несъеденным за столом и обычно отправляется в мусор.
36. On 17 April, it was reported that, according to a study published by the Palestine branch of Defence for Children International, a total of 464 Palestinians in the occupied territories were killed or injured by mines and leftover military material over the past 30 years.
36. 17 апреля было сообщено, что, по данным исследования, опубликованного палестинским отделением международного движения в защиту детей, за последние 30 лет на оккупированных территориях было убито или ранено в результате взрывов мин и оставшихся боеприпасов в общей сложности 464 палестинца.
eat handyman leftover
Ешь, мастер, осталось...
Leftover from Creation.
Оставшихся от Создателя.
There's leftover chicken.
Там курица осталась.
- Got plenty leftover...
- Еды полно осталось,
-There's leftover cake.
– Там торт еще остался.
are leftover sequencers.
что это - оставшиеся секвенсоры.
I've got leftovers.
У меня есть оставшиеся.
We've got leftovers.
У нас осталась еда.
There's a little leftover.
Тут немного осталось.
Leftover from Prohibition.
Осталось со времен Сухого Закона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test