Перевод для "last of them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The questioning practices have resulted in the death of more than one person, the last of them being Abdulsamat Harizat.
Вышеупомянутая практика привела к гибели более чем одного человека, и последним из них стал Абдулсамат Харизат.
In addition, a number of consultations were held in the framework of the Mechanism, the last of them on 28 and 29 August 2004.
Кроме того, в рамках Механизма был проведен ряд консультаций, последние из которых состоялись 28 и 29 августа 2004 года.
The last of them is to come next June, with the Second United Nations Conference on Human Settlements, to be held in Istanbul.
Последняя из них - вторая Конференция Организации Объединенных Наций по населенным пунктам - должна быть проведена в Стамбуле в июне следующего года.
42. The proposed amendments were adopted, the last of them to apply to 8.2.2.7.3.3 rather than 8.2.2.7.3.1 (see annex I).
42. Предложенные поправки были приняты, при этом последняя из них должна касаться скорее пункта 8.2.2.7.3.3, чем пункта 8.2.2.7.3.1 (см. приложение I).
The five United Nations treaties on outer space had no doubt contributed immensely to that goal, although the last of them, the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies had, regrettably, not been ratified.
Пять договоров Организации Объединенных Наций по космическому пространству, без сомнения, в значительной мере способствуют достижению этой цели, хотя последний из них, Соглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах, к сожалению, так и не был ратифицирован.
make the following oath "I, ..., do solemnly swear that I am a Muslim and believe in the Unity and Oneness of Almighty Allah, the Books of Allah, the Holy Quran being the last of them, the Prophethood of Muhammad (peace be upon him) as the last of the Prophets and that there can be no Prophet after him, the Day of Judgement, and all the requirements and teachings of the Holy Quran and Sunnah ... that I will strive to preserve the Islamic Ideology which is the basis for the creation of Pakistan ...".
В соответствии со статьей 42 Конституции президент дает следующую клятву: "Я... торжественно клянусь в том, что являюсь мусульманином и верую в единосущность Всемогущего Аллаха и книги Аллаха, последней из которых является Священный Коран, в пророчество Мухаммеда (мир имени его) - последнего из всех пророков, и в то, что не может быть пророка после него, в Судный день и во все заповеди и заветы Священного Корана и Сунны... что я буду стремиться охранять исламскую идеологию, являющуюся опорой Пакистана...".
The skull of the last of them was right here.
Череп последнего из них лежал здесь.
Please tell me that's the last of them?
Пожалуйста, скажите мне, что это Последний из них?
It's a shame, then, that was the last of them.
Обидно, что это был последний из них.
The last of them died today in Palm Springs.
последний из них скончался сегодня в Палм Спрингз.
Tony and Ziva are interviewing the last of them now.
Тони и Зива сейчас допрашивают последнего из них.
They say his people were horsemen and that he is the last of them.
Они говорят, что его люди были всадниками и что он последний из них.
I mean, if you're the last of them, there can't be that many about to save, can there?
Ну, если вы последний из них, то спасать там особо некого, не так ли?
Sam came on. He drew the sword, a flicker of blue in his wavering hand, but they did not see it. Even as he came panting up, the last of them vanished into the black hole.
Сэм подоспел – и обнажил меч, полыхнувший голубым пламенем, но его никто не заметил, и последний орк скрылся в зияющей дыре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test