Перевод для "land at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You are required to land.
Вам необходимо приземлиться.
It landed in Udaysah.
Ракета приземлилась в Удайсе.
The aircraft landed at Split.
Самолет приземлился в Сплите.
The helicopter landed in Posusje.
Вертолет приземлился в Посусье.
The helicopter landed almost immediately.
Почти сразу после этого вертолет приземлился.
The helicopter landed near Zenica.
Этот вертолет приземлился вблизи Зеницы.
Within minutes, it returned and landed.
Через несколько минут он вернулся и приземлился.
The helicopter landed at Posusje stadium.
Этот вертолет приземлился на стадионе в Посусье.
The helicopter landed at the stadium in Posusje.
Вертолет приземлился на стадионе в Посусье.
The helicopter later landed in Zenica.
Впоследствии вертолет приземлился в Зенице.
He landed at the airport.
Он приземлился в аэропорту.
He just landed at JFK.
ТОлько что приземлился в аэропорту.
Just landed at jfk.
Только что приземлись в аэропорту Кеннеди.
We land at the international airport.
Мы приземлились в международном аэропорту.
Mari lands at O'Hare tomorrow.
Мари завтра приземлится в аэропорту О'Хара.
Medevac's schedule to land at 11:00.
Вертолёт должен приземлиться в 11.
My plane lands at 9:00 a.m.
Самолет приземлится в 9 часов.
The plane landed at LaGuardia intact, undamaged.
Самолет приземлился в LaGuardia целой, неповрежденной.
Air Force One will land at Stansted Airport.
Самолет президента приземлится в аэропорту Станстед.
Lobos landed at Teterboro airport on Tuesday.
- Лобос приземлился в аэропорту Тетерборо во вторник.
Harry landed next to him.
Гарри приземлился рядом с ним.
Hostile ship has landed on planet.
– “Вражеский корабль приземлился на планету.
Before his eyes had adjusted, Dumbledore landed beside him.
Не успели его глаза приноровиться к освещению, как рядом с ним приземлился Дамблдор.
With a funny, muffled sort of thump he landed on something soft.
Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое.
Ron landed a short way off and toppled immediately from his Thestral on to the pavement.
Рон приземлился неподалеку от него и тут же мешком свалился со своего фестрала на мостовую.
Silence spread outward in cold ripples from the place where the Patronus had landed.
Безмолвие холодными кругами расходилось от места, на котором приземлился Патронус.
It took him several seconds to recognize the place, by which time Dumbledore had landed beside him.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, где он, а тем временем и Дамблдор приземлился рядом с ним.
He turned it over in his hands with a shrug and tossed it aside carelessly, but not so carelessly that it didn’t land on something soft.
Он повертел приз в руках, пожал плечами и небрежно отшвырнул его – но все же не настолько небрежно, чтобы тот не приземлился на мягкое.
Dumbledore landed beside Harry just as Riddle asked, “Sir, is it true that Professor Merrythought is retiring?”
Дамблдор приземлился подле Гарри как раз в тот миг, когда Реддл спросил: — Сэр, а правда ли, что профессор Вилкост уходит в отставку?
“They nearly saw me coming back in just now,” Harry said, “I landed badly on the top step, and the Cloak slipped.”
— Они едва не увидели, как я возвращаюсь, — сказал Гарри. — Я неудачно приземлился на верхней ступеньке, мантия немного соскользнула.
(d) Bare land and other land;
d) голая земля и другие земли;
Land is life, and our life depends on land.
Земля -- это жизнь, и наша жизнь зависит от земли.
Your purchase of land at St Clement...
Ваша покупка земли в Сент-Клементе...
And I've got extra land at Kashin this year for the haymaking.
И у меня есть дополнительные земли в Кашине для сенокоса в этом году.
Well, a journey through these lands at this hour is a foolish one, Mr. Bohannon.
Поездка через эти земли в этот час - глупость, мистер Бохэннон.
He bought lands at ten times their value purchased pictures and articles of virtue at ruinous prices.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision.
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
When you send something in the past for example one hour, the land at this time continues to spin.
Когда вьl посьlлаете что-то в прошлое к примеру на один час, земля в это время продолжает вращаться.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last.
"В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
But the land became steadily more tame and well-ordered.
Однако земля была уже не дикая: покосы, пажити.
This land that we have sighted is the place we have been sailing for.
Эта земля – тот остров, к которому мы плыли.
This murmur arose from all the land, fraught with the joy of living.
Заговорила вся земля, полная радости возрождения;
Scarcely had we passed the heads before the land closed around us.
Как только мы миновали оба мыса, нас со всех сторон окружила земля.
He considers what the land will cost him in tax and price together.
Он подсчитывает, сколько должна ему обойтись земля вместе с налогом;
All lands east of the Anduin shall be Sauron’s for ever, solely.
Все земли к востоку от Андуина отныне и во веки веков принадлежат Саурону.
The land beneath seemed flat, but shadow wrinkles said otherwise.
Земля казалась совершенно плоской, но скользящие тени разрушали эту иллюзию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test