Перевод для "lamp on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mercury is used in several other categories of lamps including mercury short-arc and neon lamps.
Ртуть используется в некоторых других категориях ламп, включая ртутнодуговые и неоновые лампы.
This efficient method of producing light is used in a variety of lamps including fluorescent lamps, high-intensity discharge (HID) lamps, and some neon lamps.
Этот эффективный метод получения света используется в различных моделях ламп, включая люминесцентные лампы, разрядные лампы высокой интенсивности, а также в некоторых неоновых лампах.
9.2.2.6.2 In the English text, replace "Lamp bulbs" by "Lamps".
9.2.2.6.2 Заменить "ламп накаливания" на "ламп".
Filaments lamps of Standard normal production filament lamp
Лампы накаливания серийного производства Эталонная лампа накаливания
(a) Compact fluorescent lamps: 5 mg mercury per lamp; and
а) компактные люминесцентные лампы: 5 мг ртути на лампу; и
Filament lamp of normal production Standard filament lamps
Размеры в мм Лампа накаливания серийного производства Эталонная лампа
43. In accordance with the EU proposal, mercury-containing fluorescent lamps could not be put on the market if their mercury content exceeded: (a) 5 mg mercury per lamp for compact fluorescent lamps; (b) 10 mg Hg per lamp for lamps with halophosphate for straight fluorescent lamps for general purposes; and 5 mg Hg per lamp for lamps with triphosphate and normal lifetime.
43. Согласно предложению ЕС, ртутьсодержащие люминесцентные лампы не могут поступать в продажу, если содержание ртути в них превышает следующие величины: а) 5 мг ртути на лампу в случае компактных люминесцентных ламп; b) 10 мг Hg на лампу с галофосфатным лиминофором в случае трубчатых люминесцентных ламп общего назначения; и 5 мг Hg на лампу с трифосфорным люминофором и обычным сроком службы.
Filaments lamps of normal Standard
Лампы накаливания серийного Эталонная лампа накаливания
Why is there a lamp on the floor?
Почему лампа на полу?
Ferdie, put that lamp on the highboy.
- Ферд, поставь лампу на комод.
You know that weird rose-colored lamp on Mr. Hibbard's desk?
Вы знаете ту странную розового цвета лампу на столе мистера Хиббарда?
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right?
Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо?
In the midst of all this the lamp still cast a smoky glow, obscure and brown as umber.
Посреди всего этого безобразия по-прежнему чадила тусклая лампа.
The Sun dipped and vanished, and as if at the shuttering of a lamp, black night fell.
Но солнечные блики уже пропали, а солнце погасло, как разбитая лампа, и ночная темень стала еще чернее.
Malfoy’s hex missed Harry by inches, shattering the lamp on the wall beside him;
Заклятие Малфоя промазало мимо Гарри на несколько сантиметров, разбив лампу на стене.
The lamp looked as if it was floating along in midair, and even though Harry could feel his arm supporting it, the sight gave him the creeps.
Он представил, как выглядит со стороны, — лампа, сама по себе плывущая в воздухе. И хотя он знал, что это его рука держит лампу, ему стало неуютно.
The room was dingy and windowless, lit by a single oil lamp dangling from the low ceiling.
Комната без окон была душной и мрачной — ее освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка.
When you are actually looking at something—a man, a lamp, or a wall—you don’t just see blotches of color.
Когда действительно смотришь на что-то — на человека, на лампу, на стену, — ты не просто видишь краски и пятна.
There was a small click, and the ball of light from the lamp flew back to the ceiling and illuminated them all once more.
Послышался тихий щелчок, и на потолке снова загорелась, залив их светом, шаровидная лампа.
Then a lamp came bobbing over the heads of the students, and Harry heard a familiar voice: “Firs’ years!
Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал знакомый голос: — Первокурсники!
Setting the lamp down carefully on the floor, he looked along the bottom shelf for an interestinglooking book.
Гарри осторожно опустил лампу на пол и оглядел нижнюю полку в поисках книги, которая привлекла бы его внимание своим необычным видом.
The single unblocked window revealed distant bursts of light where the castle stood, but inside the room was dark except for a solitary oil lamp.
В единственном не зашитом досками окне мелькали огненные вспышки со стороны замка, но в самой комнате было темно, ее освещала лишь тусклая масляная лампа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test