Перевод для "label" на русский
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- ярлык
- этикетка
- метка
- метить
- помечать
- маркировка
- бирка
- пометка
- помета
- наклеивать ярлыки
- прикреплять ярлык
сущ.
Applying heat to the label may soften the glue thereby making the label easier to remove.
Приложив к ярлыку источник тепла, можно размягчить клей, облегчив таким образом открепление ярлыка.
An identikit is not only a label in itself, but a label accompanied with a detailed description of the exposed materials and their respective surface area.
Опознавательный набор материалов является не просто ярлыком, а ярлыком, дополняемым подробным описанием материалов, подвергающихся воздействию, и указанием приходящейся на их долю поверхности.
Rather it was hidden under the label of integration.
Расизм скорее скрывается под ярлыком интеграции.
Including his label maker, which has a label that says "Label Maker."
Включая его изготовитель для ярлыков, на ярлыке которого написано "Изготовитель ярлыков"
And if you look really close at that label maker label, you'll see a label that says "Label."
И если ты посмотришь очень близко на ярлык изготовителя ярлыков, ты увидишь ярлык, на котором написано "Ярлык".
Mrs. Weasley sat down on his other side and started fussing with his T-shirt, tucking in the label and smoothing out the creases across his shoulders.
Миссис Уизли села рядом и занялась его футболкой: заправила внутрь ярлык, разгладила складки на спине.
But I am getting very sleepy.’ Then he gave Frodo his mithril-coat and Sting, forgetting that he had already done so; and he gave him also three books of lore that he had made at various times, written in his spidery hand, and labelled on their red backs: Translations from the Elvish, by B.B.
Но что-то меня все время в сон клонит. И он подарил Фродо свою мифрильную кольчугу и Терн, забыв, что он их давно уж ему подарил, а потом отдал ему на придачу три книги преданий и песен, плод многолетнего труда; листы были тесно исписаны его мелким почерком, и на малиновых обложках красовались ярлыки: «Перевод с эльфийского Б.Т.».
We got an old tin lantern, and a butcher-knife without any handle, and a bran-new Barlow knife worth two bits in any store, and a lot of tallow candles, and a tin candlestick, and a gourd, and a tin cup, and a ratty old bedquilt off the bed, and a reticule with needles and pins and beeswax and buttons and thread and all such truck in it, and a hatchet and some nails, and a fishline as thick as my little finger with some monstrous hooks on it, and a roll of buckskin, and a leather dog-collar, and a horseshoe, and some vials of medicine that didn't have no label on them;
Нам достались: старый жестяной фонарь, большой нож без ручки, новенький карманный ножик фирмы «Барлоу» (такой ножик ни в одной лавке не купишь дешевле, чем за полдоллара), много сальных свечей, жестяной подсвечник, фляжка, жестяная кружка, рваное ватное одеяло, дамская сумочка с иголками, булавками, нитками, куском воска, пуговицами и прочей чепухой, топорик и гвозди, удочка потолще моего мизинца с большущими крючками, свернутая в трубку оленья шкура, собачий ошейник, подкова, пузырьки из-под лекарств без ярлыков;
сущ.
This statement is not necessary when an adhesive label or a label of untearable material is used.
Эта информация не является необходимой в тех случаях, когда используется наклеиваемая этикетка или этикетка из нервущегося материала.
Labeled: consumer labels shall be present on packages.
С маркировкой: на упаковки нанесены потребительские этикетки.
Labelled: consumer labels shall be present on packages.
С маркировкой: на упаковках имеются потребительские этикетки.
сущ.
The labels/codes 8193 to 16387 are reserved for further standardization.
Метки/коды от 8193 до 16387 зарезервированы для будущих стандартизаций.
The group met with the official in charge of the depots and informed him of its intention to remove the seals and labels placed on one of the depots and photographed the seals and labels before removing them.
Группа провела встречу с начальником этих складов, информировала его о намерении снять пломбы и метки, установленные на одном из складов, и сфотографировала пломбы и метки, прежде чем снять их.
If it is associated to a label in a dissemination database, it must be carried into all cells to which that label applies in order to avoid its becoming detached from applicable data when data are selectively accessed.
Если она связана с меткой в распространяемой базе данных, то она должна быть включена во все ячейки, к которым относится эта метка, с тем чтобы при избирательном доступе к данным не была утрачена связь сноски с соответствующими данными.
As a consequence edges can have labels, i.e. conditions based on question responses.
Следовательно, у вершин могут быть метки, т.е. условия, зависящие от ответов на вопросы.
- all non-standard object and attributes labels/codes must be in the range 16388 to 65534;
- все не стандартные объекты и метки/коды атрибутов должны быть в диапазоне от 16388 до 65534;
- the label/code and acronym used are clearly distinguishable from the labels/codes and acronyms reserved by the IHO Object Catalogue for both objects and attributes;
- использованные метка/код и акроним четко отличимы от меток/кодов и акронимов объектов и атрибутов Каталога объектов МГО;
Currently, over 120 pieces of missile related equipment carry UNSCOM tags and labels.
В настоящее время метки и бирки ЮНСКОМ установлены на более чем 120 компонентах ракетного оборудования.
All labels/codes and acronyms currently defined in the Object Catalogue are reserved by this Standard.
Все метки/коды и акронимы, определенные на данный момент Каталогом объектов, включены в данный стандарт.
They then inspected the laboratories and all the divisions of the Faculty and carried out a careful examination of the labelled equipment.
Они затем обследователи лаборатории и осмотрели все кафедры факультета, а также тщательно осмотрели оборудование, на котором установлены метки.
Ironically, they're also in something labeled "Mom's Box""
Самое смешное, что они тоже где-то здесь в коробке с меткой "мамина коробка".
At Bilbo’s front door the old man began to unload: there were great bundles of fireworks of all sorts and shapes, each labelled with a large red G and the elf-rune, .
У дверей Бильбо старик стал сгружать большие связки ракет, разных и невероятных, с красными метками «Г» и с теми же по-эльфийски:
he added warningly to a small boy who hastily whipped his hand out of the tub labeled: Edible Dark Marks—They'll Make Anyone Sick!
Эй, ты, еще что-нибудь сунешь в карман, заплатишь не только галеонами! — грозно прибавил он, обращаясь к маленькому мальчику, который поспешно выдернул руку из контейнера с надписью: «Съедобные Черные Метки — всякого стошнит!»
гл.
At this time the fate of this surplus is unidentified, but could include accumulation of QPS-labelled stocks of methyl bromide.
В настоящее время судьба этого излишка не определена, однако может включать накопление в запасах бромистого метила, обозначенных для целей КООТ.
Meti was aware that Gerry's allergy meant he got his own labelled meal.
- Мети знал, что у Джерри аллергия, и что его порция с едой подписана.
гл.
After the examination, the crime kits are meticulously sealed and labelled only with serial numbers in order to ensure the utmost confidentiality for the victim and to avoid any tampering with the evidence.
После проведения экспертизы комплекты тщательно опечатываются и помечаются лишь порядковыми номерами, с тем чтобы обеспечить исключительную конфиденциальность в интересах жертвы и избежать возможного подлога доказательств.
In the tested questionnaire, the tabs are labelled A, B, C, etc. The tabs, at the top of the screen, were not identified as tabs, and as such did not help respondents to navigate through the questionnaire: they did not realize that they could skip from one tab to the next by clicking the tabs.
В тестируемом вопроснике "закладки" помечались буквами А, В, С и т.д. "Закладки" в верхней части экрана не воспринимались в качестве таковых и не использовались респондентами для перемещения по вопроснику, поскольку респонденты не осознавали, что они могут перемещаться от одной "закладки" к другой, щелкнув по ней "мышью".
You put labels on your food, you put a password on your computer.
Помечаешь свою еду, ставишь пароль на свой компьютер.
Not in any sort of like "label me"... but just, "that's your vibe. That's your vibe."
Не в смысле, что помечаю каждого... но, типа, "ты так любишь работать, а ты так."
Their log that should clearly state who labeled the blood vials and when, is very incomplete, and they used a preservative in the blood that has been known to cause fermentation, and in some cases register higher in an alcohol test.
В их журнале, где описывается, кто помечал пробирки с кровью и когда, есть пробелы. И они использовали некий консервант крови, который, как известно, вызывает ферментацию, и в ряде случаев может повышать содержание алкоголя.
сущ.
(108) Law on mandatory labelling with regard to energy consumption (product labelling)
Закон об обязательной маркировке в связи с потреблением энергии (товарная маркировка)
In addition to the official labels described above, environmentally friendly products may bear certain other labels, such as the Finnish "luomu" label (for organic products), the EU organic label or the Fair trade label.
70. Помимо официальных видов экомаркировки, описанных выше, на экологически безопасные продукты могут наноситься некоторые другие виды маркировки, такие, как финская маркировка "luomu" (для органических продуктов), органическая маркировка ЕС или маркировка "добросовестная торговля".
сущ.
These marks can either be engraved, or indicated on a durable disk, label,. or by painting or by any equivalent process.
Эти надписи могут либо набиваться, либо указываться на прочной табличке, бирке... либо наноситься краской или любым другим эквивалентным способом.
The consignor shall be responsible for all the consequences of providing incorrect, incomplete or inaccurate information on inscriptions, labels or tags and also improper marking.
Он несет ответственность за все последствия от неправильного, неполного или неточного указания сведений, помещенных им в надписях, наклейках или бирках, а также их неприкрепления.
Six boxes remained sealed bearing Ethiopian Airlines labels and the airway bill numbers referred to in the Group's previous reports.
Шесть ящиков оставались запечатанными, с бирками компании <<Эфиопские авиалинии>> и грузовыми накладными воздушного сообщения, о которых сообщалось в предыдущих докладах Группы.
The consignor shall mark each item of cargo clearly and indelibly, or attach a label or tag to the cargo item, with the following information from the consignment note:
Отправитель должен нанести на грузовые места нестирающиеся четкие надписи или прикрепить наклейки или бирки с указанием в них следующих данных согласно накладной:
(f) A number of items of non-expendable property had no barcode labels and/or serial numbers (BONUCA, UNAMA, Office of the Special Coordinator);
f) в ряде случаев к предметам имущества длительного пользования не были прикреплены бирки со штрих-кодом и/или серийными номерами (ООНПМЦАР, МООНА, Канцелярия Специального координатора);
Our investigators were later to discover in a safehouse used by the terrorists the shipping box with a label giving the addressee as the Sudan's General Security Bureau.
Позже в используемом террористами конспиративном доме наши следователи обнаружили упаковочный ящик с биркой, на которой в качестве отправителя значилось Главное управление безопасности Судана.
Just don't let me forget to label his sweatshirt.
Только напомни мне, чтобы я пришила бирку к его рубашке.
If you could call them knickers, two strings with a label.
И разве это вообще трусики? Две нитки и бирка!
Anyway, I’m Reg Cattermole, according to the label in the back.”
Кстати, если верить бирке на спине мантии, мое имя Редж Кроткотт.
Inside in the hall there was piled a large assortment of packages and parcels and small articles of furniture. On every item there was a label tied.
В прихожей громоздилась куча пакетов, свертков, мелкой мебели – и все с бумажными бирками.
Every one of the various parting gifts had labels, written out personally by Bilbo, and several had some point, or some joke.
Да, все гостинцы были с бирками, надписанными собственной рукой Бильбо, и кое-что было подарено с умыслом, а кое-что в шутку.
сущ.
In this document, these indicators are all grouped together under the label "Additional" in Table 2.
В настоящем документе эти показатели приводятся (в таблице 2) с пометкой "Дополнительные показатели".
5. The activities of the ECE with reference to the Conference's own programme of work are labelled "Priority A", "B" or "C".
5. Мероприятия ЕЭК, относящиеся к программе работы Конференции, имеют пометки "приоритеты "А", "В" и "С".
Felten also provided photographs of equipment, some labelled "before the war" and bearing the electronically-generated date of 21 May 1990, and some labelled "after the war" and bearing the electronically-generated date of "8 9 91" (either 9 August 1991 or 8 September 1991).
38. "Фелтен" представила также фотографии оборудования, одни из которых содержали пометку "до войны", другие были электронно датированы 21 мая 1990 года, а третьи, электронно датированные "8/9/91" (либо 9 августа 1991 года, либо 8 сентября 1991 года), имели пометку "после войны".
Research carried out by the American organization Mediascope on behalf of the National Television Violence Study found that where children saw a rating entitled “PG-13: Parents Strongly Cautioned”, and “R: Restricted”, they were more eager to see the movie than when it was given a content label such as “mild violence” or “graphic violence”.
Как показали результаты обследования, проведенного американской организацией "Медиаскоп" по поручению Национальной группы по изучению проблемы насилия на телевизионных экранах, было установлено, что в тех случаях, когда фильмы классифицировались как "PG-13: Строгое предупреждение родителям" и "R: Для ограниченного показа", дети проявляли более значительный интерес к просмотру таких фильмов, чем в том случае, если соответствующие фильмы сопровождались пометкой "скрытое насилие" или "открытое насилие".
Everything in here's labeled "hypoallergenic." Check it anyway.
Здесь всё с пометкой "гипоаллергенно".
Found it, eventually, in a big red file labelled 'rejected'.
Наконец-то, нашла её в большой красной папке с пометкой "отклонено".
Not sure if it's a family, but the account is labeled "Virtue."
- Не уверен, что это семья, но счет с пометкой "Добродетель".
I see pipes... pipes with green labels, "inflow," "outflow." Okay, good.
Я вижу трубы... трубы с зелеными пометками, написано "приток" и "отток".
Um,why is there a bag of panties labeled "April 2008" in your closet?
А почему это у тебя целый мешок трусиков с пометкой "Апрель 2008" в шкафу?
сущ.
or the chapter should be numbered "Chapter 1.12" in the three regulations, labelling as "(Reserved)" the chapters which will remain empty in ADR and RID.
- обозначить во всех трех правилах новые положения, как глава 1.12, пометив словом "(Зарезервировано)" те главы в ДОПОГ и МПОГ, которые не содержат текста.
The additional contributions can be measured through the previously formulated indicators of achievements (identified by the label "no change") as well as additional or revised indicators of achievement.
Дополнительные вклады могут оцениваться по ранее указанным показателям достижений (снабжены пометой "изменений нет"), а также дополнительным или пересмотренным показателям достижений.
To this end, we should like to inform you that any funds that you may wish to contribute can be deposited into account No. 015-002284, which has been opened for this purpose at the Chase Manhattan Bank of New York, and should be labelled "UNOPS-Contribution to the Guatemalan Clarification Commission".
В этой связи мы хотели бы сообщить Вам, что средства, которые Вы, возможно, пожелаете выделить нам, можно переводить на открытый с этой целью счет в банке "Чейз Манхэттан" в Нью-Йорке номер 015-002284 с пометой "UNOPS-Contribution to the Guatemalan Clarification Commission".
I want a sketch from each of you with all body-parts labelled by the end of the lesson.
До конца урока каждый из вас должен зарисовать лукотруса и пометить на рисунке все части тела.
When the course began, Harvey started out by drawing a great, big picture of a cell on the blackboard and labeling all the things that are in a cell.
Когда начался курс, Гарви изобразил на доске большую клетку, пометив все, что ее образует.
“You can copy mine, if you like,” said Ron, labeling his last star with a flourish and shoving the chart toward Harry.
— Можешь срисовать мою, если хочешь, — предложил Рон, пометив последнюю звезду завитушкой, и придвинул работу к Гарри.
2. Judging an entire nation on the basis of the behaviour of a handful of extremists or ignorant people and taking some of their actions as a basis for labelling the whole nation, distorting its civilization, threatening its interests and doing injustice to its established principles.
2) вынесение суждений о всем народе на основе поведения кучки экстремистов или темных людей и использование некоторых из их действий как основание для того, чтобы наклеивать ярлыки на целый народ, искажать суть его цивилизации, угрожать его интересам и несправедливо порочить его основные принципы.
Rather than merely applying the label of "terrorist" to certain groups or individuals, efforts must be made to arrive at a definition of the term "terrorism" encompassing any criminal act not justified by law or custom which threatened the lives of innocent individuals, the vital interests of States or the right of peoples to define their identity and their cultural choices, particularly where there were great disparities between the power and means of aggressor and victim States.
Вместо того чтобы наклеивать ярлык "террористов" на некоторые группы или отдельных лиц, следовало бы выработать определение терроризма, которое распространялось бы на любое преступное деяние, не находящее оправдания в праве и обычаях, которое угрожает жизни невинных людей, наносит ущерб жизненно важным интересам государств и ущемляет право народов самим определять свой культурный облик и формировать культурные ценности, особенно когда существует совершенно очевидное неравенство мощи и средств, которыми обладают государства-агрессоры и государства, подвергшиеся агрессии.
Will, the pressures- And I'm notjudging them. I'm not labeling them-
- Уилл я вас не сужу, не наклеиваю ярлыков.
Well, no, to label - that we monkeys ... Do not give up.
Ну нет, наклеивать ярлыки - это мы обезьянам ...не отдадим.
But that's hard to do when you still have to label your food So your "roomie" doesn't steal it.
но это невыносимо, когда тебе приходится наклеивать ярлыки на свою еду, чтобы твоя соседка по комнате не украла ее.
Other delegations felt that this information should be marked on attached labels.
Другие делегации сочли, что такая информация должна указываться на прикрепляемых ярлыках.
According to the Special Rapporteur, NGOs that did not agree with State policy were good and should be able to receive funding, which for some reason should come from abroad, whereas NGOs that cooperated with State bodies were labelled "pro-government" and consequently almost anti-national.
По мнению Специального докладчика, правильными являются те НПО, которые не согласны с политикой правительства, и они должны иметь возможность получать финансирование, которое почему-то должно поступать из-за рубежа, в то время как неправительственным организациям, сотрудничающим с государственными структурам, прикрепляется ярлык <<проправительственных>> и, следовательно, чуть ли не антинародных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test