Перевод для "just the opposite" на русский
Примеры перевода
Having made clear that we have no plans to test again, we can have no interest in seeing the negotiations fail - just the opposite.
Совершенно определенно заявив о том, что у нас нет планов вновь проводить испытания, мы не можем быть заинтересованы в неудачном исходе переговоров - как раз наоборот.
It turns out it's just the opposite.
Оказалось, что все как раз наоборот.
EB: I'm not in opposition, sir. Just the opposite.
Я не против, сэр, как раз наоборот.
No, no, it's just the opposite. ls he in?
Нет, нет, как раз наоборот. Он там?
Just the opposite, he's got a handsome face
Лицо-то у него как раз наоборот симпатичное
No... It couldn't be... just the opposite, could it...?
Нет, а что если всё как раз наоборот?
I'm beginning to think it's just the opposite.
Вы помогли и возможно спасли наши жизни. Начинаю думать как раз наоборот.
What they don't realize, it's... it's really just the opposite.
Но они не понимают, что на самом деле как раз наоборот.
You'd think that marriage would just cool things off, but for us, it's just the opposite.
Вы думаете, что тот брак был просто отличной вещью, но для нас, это как раз наоборот.
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public to spin or even hide the truth, when, in fact, any good press secretary aims to do just the opposite.
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот.
The public's used to seeing me confronting an adversarial press and there's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public, to spin or even hide the truth when, in fact, any good press secretary aims to do just the opposite.
Общественность привыкла меня видеть за трибуной противостоящей враждебной прессе, и существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот.
"I read somewhere that the sun's getting hotter every year," said Tom genially. "It seems that pretty soon the earth's going to fall into the sun--or wait a minute--it's just the opposite--the sun's getting colder every year.
– Я где-то читал, что Солнце с каждым годом становится горячее, – сообщил Том весело. – И вроде бы Земля скоро упадет на Солнце – или нет, погодите, – как раз наоборот! – Солнце с каждым годом остывает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test