Перевод для "just on time" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One speaker said that in his view they represented a United Nations presence around the world in times of peace, not just in times of conflict.
По мнению одного выступавшего, они обеспечивают присутствие Организации Объединенных Наций во всем мире в мирный период, а не только во время конфликтов.
We emerged on the international scene just in time to become a part of the movement that radically changed previous notions about development, namely the Rio process.
Мы вышли на международную арену как раз в то время, когда появилась возможность влиться в движение, радикально изменившего прежние представления о развитии, я имею в виду процесс Рио.
That is why it is especially rewarding and symbolic for all of us here at the United Nations that two days ago, just in time for the great occasion, the General Assembly unanimously adopted the Declaration on human rights defenders.
Именно поэтому с особой благодарностью мы все в Организации Объединенных Наций восприняли полный символизма факт, что два дня назад как раз во время этого важного события Генеральная Ассамблея единогласно приняла Декларацию о правах человека правозащитников.
He just said that he not only just needs time, but also, I think, he virtually has difficulties, expressed doubts and seeks to dispute the format of the meetings I tried to schedule, that is, informal meetings, though I think I have already made abundantly clear in my numerous bilateral consultations, and also based on established practice and the consensual approach, that is non-controversial.
Он просто сказал, что ему не просто нужно время, но и, как мне думается, он буквально имеет трудности, выразил сомнения и стремится оспорить формат заседаний, которые я попытался спланировать, т.е. неофициальные заседания, хотя мне думается, что я уже исчерпывающе разъяснил это на своих многочисленных двусторонних консультациях, а также исходя из сложившейся практики и согласованного подхода, который не носит спорный характер.
The hardest one somebody gave me was the binomial coefficient of x^10 in (1 + x)^20; I got that just in time.
Самая сложная была такой: найти биноминальный коэффициент при х10 в разложении в ряд функции (1 + х)20, однако я и в этом случае уложился во время.
He saw Krum’s face contorted with concentration as he pulled out of the dive just in time, while Lynch was flattened, and he understood—Krum hadn’t seen the Snitch at all, he was just making Lynch copy him.
Перед ним было лицо Крама, искаженное от напряжения, когда он точно в нужный миг вышел из падения, в то время как Линч врезался в покрытие. Гарри понял — Крам вовсе и не гнался за снитчем, он просто хотел заставить Линча последовать за собой.
Raffi Gregorian succeeded Susan Johnson as Supervisor in September, just in time to take part in the negotiation of a State law on Brčko District that would seek to regulate the District's long-term status and prerogatives.
Раффи Грегорьян сменил Сьюзан Джонсон на посту Уполномоченного в сентябре, как раз вовремя для того, чтобы принять участие в переговорах относительно государственного закона о районе Брчко, в котором будет предпринята попытка урегулировать долговременный статус района и его прерогативы.
These issues precipitated further development of the storage/supply depot idea into a full-fledged peace-keeping logistics base concept, and the eventual selection of a site in Brindisi, Italy for its establishment, just in time to receive UNOSOM and some United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) assets.
Работа над этими вопросами еще больше ускорила превращение идеи, касающейся базы складирования/снабжения, в концепцию полнообъемной базы для материально-технического обеспечения деятельности по поддержанию мира и выбор в конечном итоге места для ее создания в Бриндизи, Италия, что было сделано как раз вовремя для приемки имущества ЮНОСОМ и некоторого имущества Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ).
Daddy, dear, you are just on time.
Папа, дорогой, ты как раз вовремя.
Looking to his left, he ducked just in time.
Взглянув налево, он пригнулся, и как раз вовремя.
She turned away to hide her confusion and was just in time to see the sunset.
Она отвернулась, чтобы скрыть смятение – как раз вовремя, чтобы увидеть момент заката.
Harry looked sideways at Dudley and ducked out from under his arm just in time.
Гарри скосил глаза на Дадли и вынырнул из-под его руки. Как раз вовремя.
Startled, Harry looked over just in time to see her burst into tears over her copy of Spellman’s Syllabary.
Испуганный Гарри повернулся к ней как раз вовремя, чтобы увидеть, как она разрыдалась над «Словником чародея».
He glanced up just in time to see them exchanging a look that told him he was behaving just as they had feared he would.
Он поднял на них глаза как раз вовремя, чтобы это заметить. Значит, он повел себя именно так, как они опасались.
The lightning showed us the wreck again just in time, and we fetched the stabboard derrick, and made fast there.
Молния как раз вовремя показала нам разбитый пароход; мы причалили к подъемной стреле с правого борта и привязали к ней плот.
He crouched down and peered through the gap at the bottom of the cubicle, just in time to see a pair of booted feet climbing into the toilet next door.
Гарри присел на корточки, заглянул под не доходившую до пола перегородку — как раз вовремя, чтобы увидеть, как две ноги в сапогах забираются в унитаз.
roared Hagrid, and Harry looked up just in time to see Hagrid slamming a thick finger into a green button near the fuel gauge.
Гарри обернулся к нему как раз вовремя, чтобы увидеть, как толстый палец Хагрида врезается в зеленую кнопку около датчика расхода топлива.
He scrambled down as fast as his stiff legs would take him and managed just in time to get on to the mass of casks without being noticed in the general bustle.
Он спустился вниз настолько быстро, насколько ему позволяли затекшие ноги, и как раз вовремя, чтобы затеряться в общей сутолоке и добраться к бочкам.
Mrs. Weasley entered the room just in time to see Ron throw the sprout knife at Fred, who had turned it into a paper airplane with one lazy flick of his wand.
Миссис Уизли появилась на кухне как раз вовремя, чтобы увидеть, как Рон метнул во Фреда капустный нож, а Фред легким взмахом волшебной палочки обратил его в бумажный самолетик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test