Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was suggested to start them this afternoon — or shall we just wait for instructions?
Предлагается ли нам начать их сегодня во второй половине дня или же мы просто будем ждать инструкций?
If not, then we will just continue the meeting until whenever we are able to hold a ballot.
Если это не так, то мы просто будем продолжать заседание до тех пор, пока не сможем провести голосование.
If we just adhere to the Charter, the high roads will be clear, not only for our time but for the coming century.
Если мы просто будем придерживаться Устава, то наилучшие пути будут расчищены, не только для нашего времени, но и для наступающего века.
- Just be funny.
- Просто будь забавным.
Just be straight.
"Просто будь натуралкой".
Just be president.
Просто буду президентом.
Just be spontaneous.
Просто будь спонтанным.
Everyone starts at the beginning at Hogwarts, you’ll be just fine. Just be yerself.
В Хогвартсе все начинают с самого начала, так что ты будешь в полном порядке. Просто будь собой — и все дела.
It was just a question.
И это был просто вопрос.
We just seek a clarification.
Мы просто просим разъяснения.
It might be just a question of terminology.
Это может быть просто вопросом терминологии.
This effort should not just be the former, not just an optical illusion, but an honest effort to enhance the efficiency and the effectiveness of this Committee.
Такое усилие должно быть не просто шаблонным, не простым обманом зрения, а искренним усилием повысить эффективность и действенность этого Комитета.
Just be yourselves.
Просто быть самими собой.
We're just being careful .
Надо просто быть осторожными.
- Let's just be realistic.
- Давайте просто быть реалистами.
Let's just be here.
давай просто быть вместе.
Everybody just be cool.
Все просто быть прохладно.
Just being, literally.
Просто быть в буквальном смысле.
Just being around is enough.
Достаточно просто быть рядом.
You can just be... you.
Достаточно просто быть... - Тобой.
Can you just be nice?
Можешь просто быть хорошей?
We can just be.
Мы можем просто быть здесь.
I think I just sort of… do it really.
Я думаю, я просто… просто делаю это и все.
It is not just illegal arrest, not just torture -- which is a crime against humanity in itself -- not just summary execution without due process, not just extermination.
Это не просто незаконный арест, не просто пытки -- что само по себе является преступлением против человечности -- не просто казнь без надлежащего судебного разбирательства, не просто уничтожение.
They are interested in results, not just in ritual; in meaningful decisions, not just in declarations.
Они заинтересованы в результатах, а не просто в ритуале; в конкретных решениях, а не просто в декларациях.
They are not just dreams.
Это не просто мечты.
It is just that they are not enacted.
Сейчас постановления просто не выполняются.
It is just not true.
Это просто неправда.
They just cannot.
Они просто не могут этого сделать.
That is just a suggestion.
И это просто предположение.
These victims are not just numbers.
Эти жертвы -- не просто цифры.
Just freeze it and endorse it.
Просто заморозить его и одобрить.
Okay, just be cool, just be--
Ладно, просто успокойся, просто...
Just be charming.
Просто будьте милыми.
Just be careful.
Просто будьте осторожнее.
Just being neighborly.
Это просто гостеприимство.
- Just be ready.
-Просто будь наготове.
Just be patient.
Просто подожди немного.
Just be cautious.
Просто будьте осторожны.
Just be prepared.
Просто будь готова.
Just being together...
Просто будучи вместе...
Just drink, Professor, just drink…”
— Просто выпейте, профессор, просто выпейте…
“I didn’t mean—I just forgot…”
— Прости, я не хотел… Я просто забыл…
And not just a regular professor.
И не просто профессора.
This is just a friend.
– Это просто мой друг.
I’m just not gonna do it.
Мне просто не справиться.
Their intent is not just to kill.
Им недостаточно просто убить.
“They’re just interested!”
– Всем просто интересно!
Just—just toast, thanks,” said Harry.
— Просто поджаренный хлеб, спасибо большое, — сказал Гарри.
Just like a rose in springtime!
— Просто роза весенняя!
You're just tired, Father.
– Ты просто устал, отец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test