Перевод для "jump at" на русский
Jump at
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If delegations honestly want the CD to work on nuclear disarmament, they should jump at the chance to negotiate a treaty to prohibit the production of fissile material.
Если делегации искренне хотят, чтобы КР занялась работой по ядерному разоружению, им следует ухватиться за такой шанс, как переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
They jumped at the chance.
Они ухватились за возможность.
He jumped at the chance.
Он ухватился за эту возможность.
I jumped at the coincidence,
Я ухватился за это совпадение.
- She jumped at it, James!
- Она ухватилась за это, Джеймс!
- I think Smith'll jump at this.
- Думаю, Смит ухватится за это.
He jumped at an immunity deal.
Он ухватился за сделку в обмен на иммунитет.
Everyone's jumping at the chance to dismantle their spy programs.
Все ухватились за шанс отрубить шпионские программы.
I thought you'd jump at the chance for a successful prosecution.
Я думал, вы ухватитесь за возможность продвинуться.
You know what, I'm sure he'll jump at the opportunity.
Знаешь что, думаю, он ухватиться за эту возможность.
So, I jumped at the chance to work with you.
Поэтому я ухватилась за шанс поработать с Вами.
бросаться к
гл.
Therefore, when the question is asked about why some countries are not too keen to jump on the bandwagon of reworking the existing financial and economic architecture from top to bottom, the answer probably lies in their reluctance to go from one extreme back to the other.
Поэтому, когда задаешься вопросом, почему некоторые страны не очень-то хотят вступать на платформу коренного реформирования существующей финансово-экономической архитектуры, разгадка, возможно, состоит в том, что они не хотят бросаться из одной крайности в другую.
then all of a sudden he seems to catch his meaning, and jumps for the king, goo-gooing with all his might for joy, and hugs him about fifteen times before he lets up. Then the king says, «I knowed it;
Он оборачивается к герцогу и начинает ему делать знаки, что-то показывает на пальцах, а герцог сначала смотрит на него дурак дураком, а потом вдруг бросается к королю, будто бы понял, в чем дело, и гугукает вовсю от радости и обнимает его чуть не двадцать раз подряд. Тут король объявил: – Я так и знал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test