Перевод для "joining" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Joining CAT is in principle in conformity with the policy and law of Viet Nam, which is taking speedy steps to join this Convention.
Присоединение к КПП в принципе отвечает политике и законам Вьетнама, который принимает ускоренные меры с целью присоединения к этой Конвенции.
Malta's application to join the European Union
Заявление Мальты о присоединении к Европейскому союзу
New partners are encouraged to join the Partnership.
К присоединению к Партнерству приглашаются новые партнеры.
Conditions and the procedure of joining the Agreement are to be stated.
Определяются условия, и устанавливается процедура присоединения к соглашению
The Dominican Republic is in the process of joining the organization.
Процедуру присоединения к организации проходит Доминиканская Республика.
Efforts are being made to join the Egmont Group.
Предпринимаются усилия по присоединению к Эгмонтской группе.
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh.
За присоединение к запрещенной исламской группировке Даиш.
What's up with that? That was dirty, Ryuzaki. Now my only choice is to join your investigation...
кроме присоединения к твоему расследова--
сущ.
Extension of the E 008 west to join Dushanbe and east to join with the Karakorum highway (Peoples Republic of China)
Удлинение дороги Е 008 в западном направлении для соединения с Душанбе и в восточном направлении для соединения с Каракумским шоссе (Китайская Народная Республика).
Linking should be used when individual price series are joined together, while Chaining should be used when indexes are joined together.
Увязку следует использовать для соединения отдельных рядов динамики цен, в то время как сцепление следует применять для соединения индексов.
The United States has decided not to join the Agreement;
Соединенные Штаты решили не присоединяться к Соглашению;
The United States urges all States parties to join it in this endeavour.
Соединенные Штаты настоятельно призывают все государства-участники присоединиться к этим усилиям Соединенных Штатов.
Lapped joins shall have an appropriate overlap.
Соединения внахлест должны иметь соответствующий напуск.
If rated according to the expense which they may have cost in building, a tax of three or four shillings in the pound, joined with other taxes, would ruin almost all the rich and great families of this, and, I believe, of every other civilised country.
При обложении таких домов соответственно их строительной стоимости налог в 3 или 4 шилл. с фунта в соединении с другими налогами разорил бы почти все богатые и знатные фамилии не только нашей, но, думается мне, и всякой другой цивилизованной страны.
This prohibition, joined to the restraints imposed by the ancient provincial laws of France upon the transportation of corn from one province to another, and to the arbitrary and degrading taxes which are levied upon the cultivators in almost all the provinces, discouraged and kept down the agriculture of that country very much below the state to which it would naturally have risen in so very fertile a soil and so very happy a climate.
Это запрещение в соединении со стеснениями, установленными старинными провинциальными законами Франции при перевозке хлеба из одной провинции в другую, и с произвольными и невыносимыми налогами, взимаемыми с крестьян почти во всех провинциях, задерживало развитие земледелия этой страны и удерживало его на гораздо более низком уровне, чем оно, естественно, достигло бы при столь плодородной почве и столь благоприятном климате.
прил.
Human dividends flow from this work, but in too many cases still, anti-poverty project assistance and policy support do not join up into a mutually reinforcing effort.
Такая деятельность приносит пользу людям, однако слишком часто содействие осуществлению проектов, направленных на ликвидацию нищеты, и поддержка в политической области не сливаются во взаимоукрепляющую работу.
The Commission found that on the correct interpretation of the relevant treaty, the boundary, from the point at which it leaves the Setit River (point 6) to where it joins the Mareb River (point 9), ran in part across the Badme plain.
Комиссия установила, что при правильном толковании соответствующего договора граница, от точки, где она отклоняется от реки Сетит (точка 6), до точки, где она сливается с рекой Мэрэб (точка 9), проходила частично через равнину Бадме.
The particles join the air currents which carry them all over the surface of the planet.
Частицы сливаются с воздушным потоком который разносит их по всей поверхности планеты.
In Bangladesh the Ganges and Brahmaputra rivers join to form the world's biggest.
В Бангладеше рек Ганга и Брахмапутра сливаются и образуют общую дельту, самую большую в мире.
If this were a RPG... Sunohara Youhei wants to join the party. What will you do?
300)}Usagi mo sora de te wo futte miteru dekkai otsuki-sama все сливается в одно... 300)}Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
Jim said if the two big rivers joined together there, that would show.
Джим сказал, что там сливаются вместе две большие реки, вот поэтому и будет видно.
‘I am afraid we must go back to the Road here for a while,’ said Strider. ‘We have now come to the River Hoarwell, that the Elves call Mitheithel. It flows down out of the Ettenmoors, the troll-fells north of Rivendell, and joins the Loudwater away in the South.
– Боюсь, придется нам, хочешь не хочешь, немного пройти по Тракту, – задумчиво сказал Бродяжник. – Перед нами, вон она, речка Буйная, по-эльфийски Митейтиль. Она берет начало в Эттенблате, в излюбленной логовине троллей к северу от Раздола, и там, на юге, впадает в Бесноватую. Когда они сливаются, их начинают именовать Сероструй.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test