Перевод для "it was that provided" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
50. It is expected that the objective will be met, provided that:
50. Ожидается, что эта цель будет достигнута при условии, что:
The United Nations can be that instrument, just as the Charter envisioned it, provided that we act and we act now.
Организация Объединенных Наций может быть этим инструментом, как это и предусматривает Устав, при условии, что мы будем действовать и действовать немедленно.
It is environmentally friendly, provided that the plant is equipped with the elaborate filters and scrubbers required to prevent the escape of noxious fumes.
Это экологически безвредный метод при условии, что завод оборудован современными фильтрами и дымоуловителями, необходимыми для улавливания вредных газов.
This objective is quite tangible provided that all member countries exercise their political will, flexibility and responsibility toward the international community.
Эта цель весьма осязаема, при условии что все странычлены проявят свою политическую волю, гибкость и ответственность по отношению к международному сообществу.
It is environmentally friendly, provided that the plant is equipped with the elaborate filters and scrubbers required to prevent the escape of toxic fumes.
Это -- экологически благоприятный метод, при условии, что завод оборудован надлежащими фильтрами и скрубберами, требующимися для предотвращения выхода ядовитых газов.
Therefore, the Agency supported international control, provided that it was not included in Schedule I of the 1971 Convention.
В связи с этим Агентство поддерживает установление международного контроля над этим веществом, но при том условии, что оно не будет включено в Список I Конвенции 1971 года.
There was a further suggestion to add, at the end of the paragraph (and irrespective of whether those words were deleted), the following words: "provided that the addressee has been notified thereof".
Далее было предложено добавить в конце этого пункта (и независимо от исключения этих слов) следующую формулировку: "при условии, что адресат был уведомлен об этом".
38. The objective is expected to be achieved, provided that the current political will of the leaders and of their respective communities prevails and that there is continuing support from the international community.
38. Как ожидается, эта цель будет достигнута при условии, что имеющаяся в настоящее время у лидеров и соответствующих общин политическая воля сохранится и что международное сообщество будет оказывать постоянную поддержку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test