Перевод для "it therefore has" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Conference on Disarmament is clearly the appropriate forum to address the issue of security in outer space and therefore has an important mandate.
Конференция по разоружению явно представляет собой надлежащий форум для урегулирования проблемы безопасности в космическом пространстве и поэтому имеет важный мандат.
Inequality in these matters reflects and underlies many other aspects of discrimination against women and therefore has much wider implications for women's equality in society.
Неравенство в этих вопросах отражает и обусловливает многие другие аспекты дискриминации в отношении женщин и лежит в их основе и поэтому имеет гораздо более ощутимые последствия для равенства женщин в обществе.
(a) Belarus is a regional State and therefore has the right to propose the establishment of a nuclear-weapon-free space in its region (para. 42 of the above document);
a) Беларусь является государством данного региона и поэтому имеет право внести предложение о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в своем регионе (пункт 42 вышеупомянутого документа);
A valve mounted inside a valve chest that is welded inside the dished end is not directly exposed to impact and therefore has a very high degree of protection from impact by virtue of its position.
1. Клапан, установленный внутри коробки, приваренной к выпуклому днищу с внутренней стороны, не подвергается прямому воздействию удара и поэтому имеет весьма высокую степень защиты от удара в силу своего расположения.
It therefore has the potential to `leak' to the surrounding environment.
Поэтому он имеет потенциал к образованию <<утечек>> в окружающую среду.
Canada, therefore, has the strongest reservations about the incorporation of this concept in a CTBT.
Поэтому Канада имеет серьезнейшие оговорки в отношении включения этой концепции в ДВЗИ.
Classical political doctrine holds that the population is a constitutive element of the State and that the latter therefore has as intrinsic obligation to protect it.
Согласно классической политической доктрине, население является составным элементом государства и поэтому последнее имеет естественное обязательство его защищать.
The Council therefore has the potential to follow up on major commitments in integrating the three dimensions of sustainable development and the post-2015 development agenda.
Поэтому Совет имеет возможность добиться выполнения основных обязательств, обеспечив интеграцию трех компонентов устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года.
8. In the context of the foregoing, the Permanent Mission of the Republic of Indonesia takes the categorical view that the note verbale of Portugal does not correspond to the prevailing realities in East Timor and therefore has no validity whatsoever.
8. С учетом вышеизложенного Постоянное представительство Республики Индонезии решительно заявляет о том, что вербальная нота Португалии не соответствует реальному положению в Восточном Тиморе и поэтому не имеет под собой никакого основания.
There is no longer any doubt that the Russian Federation is a party to the conflict in Georgia and therefore has no legal, political or moral grounds for acting as a facilitator of the peace process aimed at resolving the conflicts in Georgia.
И уже нет никаких сомнений, что Российская Федерация является стороной конфликта в Грузии и поэтому не имеет ни юридических, ни политических, ни моральных оснований выступать качестве содействующей стороны мирного процесса, направленного на разрешение конфликтов в Грузии.
This system was established in partnership of government, NGO and international sector and therefore has a special value especially in terms of strengthening both the partnership of the governmental and non-governmental sector and international and regional cooperation.
Данная система была создана в партнерстве с правительством, НПО и международным сектором, и поэтому она имеет особое значение, особенно с точки зрения укрепления как партнерских отношений между правительственным и неправительственным секторами, так и международного и регионального сотрудничества.
It therefore has significance for women in the fields of both domestic and international law and has been influential in the formulation and implementation of government policy and in the development of the domestic jurisprudence that has advanced the human rights of women in all regions of the world.
Поэтому она имеет важное значение для женщин с точки зрения как внутреннего, так и международного права и сыграла весомую роль в разработке и осуществлении государственной политики и развитии внутренней юриспруденции, что позволило добиться прогресса в деле обеспечения прав человека женщин во всех регионах мира.
It is our firm position that EULEX's mandate does not include the implementation of any portion of Mr. Martti Ahtisaari's "Comprehensive Proposal for a Kosovo Status Settlement" which, as your report makes clear was "not endorsed by the Security Council" and therefore has no standing in international law.
Наша твердая позиция состоит в том, что мандат ЕВЛЕКС не предусматривает осуществления каких-либо частей Всеобъемлющего предложения об урегулировании статуса Косово гна Мартти Ахтисаари, которое, как четко указано в Вашем докладе, <<не было одобрено Советом Безопасности>> и поэтому не имеет силы согласно международному праву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test