Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Several eyewitnesses told me - and confirmed - that when they had reached the place where the incident had taken place, they saw the injured man and he was yelling at them 'Help me, I need help, please take me to the hospital!'.
По словам нескольких очевидцев, которые впоследствии были ими подтверждены, в тот момент, когда они приблизились к месту происшествия, они увидели раненого мужчину, который кричал им: "Помогите мне, мне нужна помощь, пожалуйста, отвезите меня в больницу!".
But if it takes me sending you flowers every day, Joe DiMaggio style, to prove it, I will.
Но если мне нужно каждый день слать тебе цветы, как Джо ДиМаджо, чтобы доказать это, я буду.
I just... it's taking me a little while to come around, and I just don't want to lose you, Ryan. I don't.
Просто мне нужно время, чтобы все обдумать, и я не хочу потерять тебя, Райан.
If it takes me, I'll buy it.
Когда мне нужно будет - я куплю.
It takes me ten minutes to log into this thing;
Мне нужно 10 минут, чтобы подключиться.
It takes me a while to get to know a person.
Мне нужно много времени, чтобы узнать человека.
That it's taking me some time to process this nightmare?
Что мне нужно время, чтобы осознать этот кошмар?
It takes me three hours to get ready for bed.
Мне нужно три часа, чтобы приготовиться ко сну.
As long as it takes me to get what I want.
Столько, сколько понадобится, чтобы получить то, что мне нужно.
At each new level, it takes me a while to adjust.
Переходя на новый уровень, мне нужно время, чтобы контролировать его.
It takes me a while to get things going on an unfamiliar toilet.
Мне нужно некоторое время, чтобы сориентироваться в незнакомом туалете.
He suspected now that he had fallen in with a rascal, and he thought uncomfortably that he had brought only a little money with him. All of it would hardly satisfy a rogue, and he could not spare any of it. ‘No more than you can afford,’ answered Strider with a slow smile, as if he guessed Frodo’s thoughts. ‘Just this: you must take me along with you, until I wish to leave you.’ ‘Oh, indeed!’ replied Frodo, surprised, but not much relieved.
Он решил, что попал в лапы вымогателю, и мысленно пересчитал захваченные с собою деньги. Маловато, да и отдавать жалко. – По карману, – невесело усмехнулся Бродяжник, будто угадав расчеты Фродо. – Просто-напросто вы берете меня в спутники, и я иду с вами, пока мне это угодно. – Еще чего! – отрезал Фродо, изумленный и встревоженный больше прежнего. – Нам не нужен спутник, а был бы нужен, я про него сначала все разузнал бы – кто он такой да чем занимается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test