Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
13. Even those instruments that have been ratified are sometimes weakened in their application to displaced persons by restrictive reservations and declarations.
13. Вместе с тем применение даже этих ратифицированных договоров к перемещенным лицам зачастую ослабляется из-за ограничительных оговорок и заявлений.
Exploring whether the proposed new legal definition of mercenaries would encourage States that have not yet ratified the Convention to do so;
* изучение вопроса о том, будет ли предлагаемое новое юридическое определение наемников побуждать государства, еще не сделавшие это, ратифицировать Конвенцию;
As the practice of enforcing these ratified conventions differs among countries, please outline how Austria gives effect to these conventions and protocols.
Поскольку практика осуществления этих ратифицированных конвенций в различных странах разная, расскажите, пожалуйста, как эти конвенции и протоколы осуществляются в Австрии.
The implementation of those ratified instruments is integrated further with Indonesia's national development as well as linked to the attainment of the Millennium Development Goals.
Кроме того, осуществление этих ратифицированных документов увязано с усилиями Индонезии по обеспечению развития страны и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
64. Thirdly, it is key to explore whether the proposed new legal definition of mercenaries would encourage States that have not yet ratified the Convention to do so.
64. В-третьих, ключевым моментом является выяснение того, может ли предлагаемое новое юридическое определение наемников побудить государства, еще не сделавшие это, ратифицировать Конвенцию.
The Convention, with over 180 States Parties, had nearly achieved universality and the countries that had not yet ratified it, should do so.
Конвенция, сторонами которой являются более 180 государств, представляет собой практически всеобщее многостороннее соглашение, и Швейцария призывает те страны, которые еще не сделали это, ратифицировать эту Конвенцию.
She appealed to those States which had not yet done so to ratify ILO Conventions Nos. 138 and 182 and on States Parties to comply in a timely manner with their reporting obligations.
Европейский союз призывает государства, которые еще не сделали это, ратифицировать конвенции № 138 и № 182 МОТ, а также призывает государства - участники этих конвенций в полном объеме выполнять свои обязательства в области представления своих докладов.
As the practice of enforcing these ratified conventions differs among countries, please explain how these conventions and protocols are enforced (through separate enactments or by incorporation into relevant existing laws)?
Поскольку разные страны применяют различные практические меры, призванные обеспечить выполнение положений этих ратифицированных конвенций, сообщите, пожалуйста, каким образом обеспечивается выполнение этих конвенций и протоколов (путем принятия отдельных законов или путем инкорпорирования положений конвенций и протоколов в соответствующие существующие законы)?
However, since international treaties do not usually define ways of implementation of rights, legal responsibility for violations, terms of reference of appropriate national institutions etc., national laws are applied in order to implement the human rights established in these (ratified) treaties.3
Вместе с тем, поскольку в международных договорах, как правило, не определяются пути осуществления прав, юридическая ответственность за нарушения, функции соответствующих национальных учреждений и т.д., в целях осуществления прав человека, закрепленных в этих (ратифицированных) договорах, применяются национальные законы3.
52. Palestine was admitted as a full member of UNESCO in November 2011, and it subsequently ratified eight international conventions in the field of culture, which were deposited with the Director-General of UNESCO. On 8 March 2012, it also became a party to the World Heritage Convention, subsequently submitting an emergency nomination dossier for the "Church of the Nativity and the Pilgrimage Route" in Bethlehem.
52. Палестина стала полноправным членом ЮНЕСКО в ноябре 2011 года и вслед за этим ратифицировала восемь международных конвенций в сфере культуры, депозитарием которых является Генеральный директор ЮНЕСКО. 8 марта 2012 года Палестина также присоединилась к Конвенции о мировом наследии, после чего подала заявку на включение храма Рождества Христова и паломнического маршрута в Вифлееме в Список всемирного наследия, находящегося под угрозой.
C. Countries that have ratified or committed to ratifying international
C. Страны, которые ратифицировали или намерены ратифицировать
I went through every major screening test on both my heads—all the tests I had to go through under government medical officers before my nomination for Presidency could be properly ratified.
Прошел все основные проверочные тесты на обоих головах – те же самые, которые проходил в правительственной медицинской комиссии, чтобы они ратифицировали мое заявление баллотироваться на президентский пост. Ничего плохого я не нашел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test