Перевод для "it obscures" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I believe that the dark curtains which shade this room also obscure our vision of what the “world will” truly is.
Я считаю, что плотные шторы, затемняющие этот зал, также "затуманивают" и наш взор в плане того, в чем же действительно заключается эта "мировая воля".
The oft-used term "privatization" obscures the fact that full-scale privatization, that is, divestiture including the transfer of assets, is a rare exception rather than the norm.
Часто используемый термин "приватизация" затемняет тот факт, что полномасштабная приватизация, или отчуждение, включая передачу активов, является скорее редким исключением, чем нормой.
However, precisely because the phenomenon has evoked responses of such a diverse nature, the SubCommission needs to carefully carve out the specific and distinct dimensions of the issue that most appropriately engage its mandate, and which extend and illuminate, rather than minimize or obscure its essential features.
Но поскольку это явление вызывает столь разнообразную реакцию, Подкомиссии необходимо тщательно вычленить те отдельные специфические аспекты проблемы, которые в наибольшей мере связаны с ее мандатом и, скорее, максимизируют и высвечивают, нежели минимизируют и затемняют ее существенные черты.
Anger renders us blind and mad, and it obscures reason, my dear man.
Гнев делает нас слепыми и сумасшедшими и затемняет наш разум, мой дорогой человек.
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them.
И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
But this hypothesis merely complicates and obscures our understanding instead of simplifying and clarifying it.
И эта гипотеза усложняет и затемняет наше познание вместо того, чтобы упрощать и прояснять его.
Mach’s “elements” and Avenarius’ co-ordination and introjection do not clear up this muddle, all they do is to obscure the matter, to cover up traces with the help of an erudite philosophical gibberish.
«Элементы» Маха, координация и интроекция Авенариуса нисколько не устраняют этой путаницы, а только затемняют дело, заметают следы посредством учено-философской тарабарщины.
Such is the simple and unavoidable truth that with a little attention may be easily detected beneath the piles of affected quasi-erudite terminology of Avenarius, Schuppe, Ewald and the others, which deliberately obscures matters and frightens the general public away from philosophy.
Такова простая и неизбежная истина, которую при некотором внимании легко открыть под ворохами самой вымученной, умышленно затемняющей дело и отбивающей широкую публику от философии, квазиученой терминологии Авенариуса, Шуппе, Эвальда и других.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test