Перевод для "it needful" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is needed to secure policy consistency and enable countries to achieve their development objectives.
Это нужно для обеспечения согласованности политики и для оказания содействия странам в достижении их целей в области развития.
If the nation wishes to have revenues from commodities in 35 years, then it needs to start preparing now.
Если нация хочет пользоваться доходами от сырьевых ресурсов через 35 лет, то готовиться к этому нужно уже сейчас.
This is needed for scientific analysis and for correct, concrete political measures at the national, regional and international levels.
Это нужно и для научного анализа, и для корректировки конкретных политических мер на национальном, региональном и международном уровнях.
We need it to sanctify life itself and human meaning in the clear light of their manifest, astonishing and surely sufficient divinities.
Это нужно нам для того, чтобы санктифицировать саму жизнь и человеческую сущность в чистом свете их очевидных, изумительных и уж наверняка самодостаточных божественных свойств.
Indeed, we need it now, if we really want to be able to start these negotiations and have these substantive discussions in the foreseeable future.
Действительно, нам это нужно прямо сейчас, если мы поистине хотим быть в состоянии начать эти переговоры и проводить эти предметные дискуссии в обозримом будущем.
It obviously needs to be done carefully, in conjunction with the other relevant parties, and it needs to be done discreetly, but please do not mistake the lack of headlines for a lack of effort.
И тут очевидно, что ее нужно проводить тщательно в смычке с другими заинтересованными сторонами, и мне определенно думается, что это нужно делать тщательно и осмотрительно, так что уж, пожалуйста, не путайте отсутствие газетных заголовков с дефицитом усилий.
While I am convinced that sufficient time for reflection has to be given to those who need it, I am also pleading that we give ourselves a clear agenda to arrive at a decision.
Несмотря на мою убежденность в необходимости предоставления достаточного времени на обдумывание тем, кому это нужно, я все же призываю определить четкую повестку дня, направленную на принятие решения.
Nonetheless, infrastructure development in the developing world, where it is needed most, has been very limited except in certain parts of East Asia (Fay et al., 2011).
2. Тем не менее развитие инфраструктуры в развивающемся мире, где это нужно более всего, остается весьма ограниченным, за исключением некоторых районов Восточной Азии (Fay et al., 2011).
Several others echoed that sentiment, one delegation maintaining, for example, that if a particular publication were to be needed, it should be produced regardless of cost, so that the goals and the objectives of the United Nations would not be disregarded.
Несколько других ораторов поддержали это мнение, один из них, например, указал, что, если необходимо издать какую-либо публикацию, это нужно делать независимо от расходов во имя выполнения целей и задач Организации Объединенных Наций.
It needs to stop.
Это нужно остановить.
It needs to be starched.
Это нужно потереть.
It needs to be... elevated.
Это нужно... подвесить.
- That's all it needs.
Ему лишь это нужно.
Does it need saying?
Разве это нужно говорить?
And it needs to stop.
И это нужно остановить.
It needed to be done.
Это нужно было сделать.
- Well, it needs work.
— Ну, над этим нужно поработать.
But it needed doing.
Но это нужно было сделать.
It needs to be done today!
Это нужно сделать сегодня!
“And why does Professor Dumbledore think I need it, sir?” said Harry, looking directly into Snape’s eyes and wondering whether Snape would answer.
— А почему профессор Дамблдор считает, что мне это нужно, сэр? — спросил Гарри, глядя Снеггу в глаза, но сомневаясь, что получит ответ.
The physical capacity also needs to be strengthened if intervention is to be rapid when it is needed.
Также надо укрепить физический потенциал, если мы хотим, чтобы вмешательство было оперативным, когда это потребуется.
Subsequently, the IT disaster recovery plan is put into operation, if needed.
После этого в действие вводится план послеаварийного восстановления систем информационно-коммуникационных технологий, если это потребуется.
Rather, we wish to focus on the fact that those acts should be investigated and, if need be, duly punished.
Вместо этого мы хотели бы обратить внимание на необходимость расследования этих актов и надлежащего наказания за них, если это потребуется.
The Chamber instructed the Registrar to take all necessary steps to implement the decision, in collaboration with the authorities of the host country, if need be.
Камера поручила Секретарю принять все необходимые меры для осуществления этого решения в сотрудничестве с властями страны пребывания, если это потребуется.
I think it needs another year, actually.
Я думаю, на это потребуется целый год.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test