Перевод для "it mitigate" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Fifth are climate change adaptation and mitigation.
В-пятых, это смягчение последствий изменения климата и адаптация к нему.
Support from the UNDP Barbados office and the OECS subregional office focuses on disaster mitigation and institutional strengthening.
Основные направления помощи барбадосского отделения ПРООН и субрегионального отделения ОВКГ -- это смягчение последствий стихийных бедствий и организационное строительство.
Mitigating the adverse effects of disasters is therefore inextricably linked to promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals.
В связи с этим смягчение неблагоприятных последствий стихийных бедствий неразрывно связано с поощрением устойчивого развития и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We agree with the Secretary-General that the principal objective of an ecosystem-based approach to fisheries management should be directed towards mitigating the impacts of fishing on marine ecosystems while maintaining fishing as a viable economic activity.
Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что главная цель обеспечения управления рыбными промыслами на основе экосистемного подхода -- это смягчение последствий рыболовства для морских экосистем при сохранении рыболовства в качестве рентабельной отрасли.
However, this mitigation of the sanctions is in no way a solution to the crisis; as the United Nations Secretary-General stated in March 2000, "Even if it [the oil-for-food programme] is implemented perfectly, it is possible that our efforts will prove insufficient to satisfy the population's needs".
Однако это смягчение санкций никоим образом не является решением проблемы кризиса; в марте 2000 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил: "Даже если [программа "Нефть в обмен на продовольствие"] будет осуществляться безупречно, возможно, что наши усилия окажутся недостаточными для удовлетворения потребностей населения"39.
277. The treaty bodies have expressed concerns about the scope and coverage of existing legislation, in particular in regard to: definitions of rape that require use of force and violence rather than lack of consent; definitions of domestic violence that are limited to physical violence; treatment of sexual violence against women as crimes against the honour of the family or crimes against decency rather than violations of women's right to bodily integrity; use of the defence of "honour" in cases of violence against women and the related mitigation of sentences; provisions allowing mitigation of sentences in rape cases where the perpetrator marries the victim; inadequacy of protective measures for trafficked women, as well as their treatment as criminals rather than victims; termination of criminal proceedings upon withdrawal of a case by the victim; penalization of abortion in rape cases; laws that allow early or forced marriage; inadequate penalties for acts of violence against women; and discriminatory penal laws.
277. Договорные органы выражают беспокойство по поводу сферы действия и охвата существующего законодательства, в частности, это касается определения изнасилования, в котором содержится требование применения силы и не уделяется внимания факту отсутствия согласия потерпевшей; определения бытового насилия, которое ограничено физическим насилием; рассмотрения сексуального насилия в отношении женщин как преступлений против семейной чести или преступлений против порядочности, а не насилия в отношении права женщин на неприкосновенность ее тела; использования ссылки на защиту "чести семьи" в случаях насилия в отношении женщин и связанного с этим смягчения наказаний; положений, допускающих смягчение наказания в случаях изнасилования, когда преступник женится на жертве; неадекватных мер защиты продаваемых женщин и обращения с ними как с преступницами, а не жертвами; прекращения уголовного судопроизводства, если дело отзывается жертвой; пенализации аборта в случаях изнасилования; законов, разрешающих заключение ранних или принудительных браков; неадекватных наказаний за акты насилия в отношении женщин; а также дискриминационных уголовных законов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test