Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This makes it vulnerable to shifts in world commodity prices.
Это делает страну уязвимой к колебаниям мировых цен на сырьевые товары.
This makes it critical for Member States to make full and timely payment of assessed contributions.
Это делает жизненно необходимой своевременную выплату государствами-членами начисленных взносов в полном объеме.
This focus makes it unique in international development financing.
Это делает его единственной в своем роде организацией, занимающейся финансированием международного развития.
This makes it even more important to account rightly for the amount of imported and exported waste.
Это делает еще более важным надлежащий учет количеств импортируемых и экспортируемых отходов.
This makes it flexible enough to allow all States' concerns to be properly addressed.
Это делает его достаточно гибким, чтобы позволить надлежащим образом учесть заботы всех государств.
This makes it relevant to consider the processes that form the continental margins and how continents grow.
Это делает актуальным рассмотрение процессов формирования материковых окраин и роста континентов.
This makes it possible to intervene if changes occur that pose a risk to people's health.
Это делает возможным оперативное вмешательство в случае изменений, вызывающих опасность для здоровья населения.
sound; produce affected by rotting or deterioration such as to make it unfit for consumption is excluded
- доброкачественными; не допускается продукт, затронутый гниением или порчей, в такой степени, что это делает его непригодным к употреблению
It is merely to enable the company to support the negligence, profusion, and malversation of their own servants, whose disorderly conduct seldom allows the dividend of the company to exceed the ordinary rate of profit in trades which are altogether free, and very frequently makes it fall even a good deal short of that rate.
Это делается лишь для того, чтобы дать возможность компании сохранять небрежность, расточительность и хищничество ее служащих, чье беспорядочное ведение дел редко позволяет дивиденду компании превосходить обычную норму прибыли в отраслях торговли, совершенно свободных, а часто заставляет его падать намного ниже этого уровня.
Economic success under post-industrial conditions will make it unnecessary.
Экономический успех в условиях постиндустриального общества делает это ненужным.
The possibility that weapons of mass destruction might fall into the hands of terrorists makes it an absolute imperative.
Вероятность попадания оружия массового уничтожения в руки террористов делает это абсолютным императивом.
If delegations have a general statement to make, please make it the first time that we consider the particular cluster on which they want to speak.
Если делегации хотят сделать общее замечание, пусть они делают это, когда мы впервые рассматриваем конкретную группу, по которой они хотят выступить.
The Charter of the United Nations does not prohibit the use of force; it makes it the last resort, but nevertheless a resort.
Устав Организации Объединенных Наций не запрещает применение силы -- он делает это крайним средством, но все-таки одним из средств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test