Перевод для "it is ultimate" на русский
Примеры перевода
That is the ultimate objective of the international community's disarmament efforts.
Это конечная цель усилий международного сообщества по разоружению.
Pending its ultimate realization, we support all measures aimed at halting the further spread of such weapons.
А пока не будет достигнута эта конечная цель, мы поддерживаем все меры по пресечению дальнейшего распространения этого вида оружия.
The general and complete disarmament called for in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is an ultimate objective that we have by no means abandoned.
Всеобщее и полное разоружение, к которому призывает статья VI Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) -- это конечная цель, от которой мы никоим образом не отказываемся.
Although it is unlikely that the conditions in Darfur will permit a voluntary and safe return any time soon, all our efforts should continue to be guided by this ultimate objective.
Хотя маловероятно, что существующие в Дарфуре условия позволят в ближайшее время обеспечить добровольное и безопасное возвращение, эта конечная цель должна и впредь направлять все предпринимаемые нами усилия.
Gross National Happiness is premised on the belief that, if happiness is the ultimate desire of every individual, then it is the responsibility and purpose of the State to create conditions that enable citizens to realize this desire.
Концепция валового национального счастья основана на вере в то, что если счастье -- это конечная цель каждого человека, то ответственность и задача государства создать условия, которые позволят его гражданам добиться этой цели.
Its ultimate goal was to strengthen the various reviews of international development cooperation activities in order to ensure that such activities respond to various needs and views of all stakeholders.
Согласно этому, конечной целью Симпозиума являлось повышение эффективности различных обзоров международных мероприятий в целях сотрудничества в области развития для обеспечения их соответствия разнообразным потребностям и подходам всех заинтересованных сторон.
How can we be persuaded that peace is the ultimate objective towards which we all endeavour when official declarations made in Israel reaffirm continued settlement activities in the occupied Arab territories?
Как можно убедить нас в том, что мир - это конечная цель, к которой все мы стpeмимся, когда официальные заявления, с которыми выступают в Израиле, подтверждают продолжение деятельности по созданию поселений на оккупированных арабских территориях?
How can we be convinced that this is the ultimate objective when Israel continues to issue clear, formal declarations affirming the continuation of the settlement policy and the lack of any intention to abandon it, even within the framework of peace?
Как мы можем убедиться в том, что это конечная цель, когда Израиль продолжает выступать с четкими официальными заявлениями, подтверждающими продолжение политики создания поселений и отсутствие какого-либо намерения отказаться от нее даже в рамках мирного процесса?
My Government believes that full normalization is the ultimate goal and that the joint declaration sets both sides firmly on this course as envisaged not only by the European Union action plan, but by the relevant Security Council and General Assembly documents as well.
Мое правительство считает, что полная нормализация - это конечная цель и что данное Совместное заявление надежно ориентирует обе стороны на этот курс, как предусмотрено не только Планом действий Европейского союза, но и соответствующими документами Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test