Перевод для "it is indispensable" на русский
Примеры перевода
It is an indispensable confidence- and security-building measure.
Это необходимая мера укрепления доверия и безопасности.
It is an indispensable step on the way towards a nuclear weapon free world.
Это необходимый шаг на пути к миру, свободному от ядерного оружия.
It need not be repeated, but for Tuvalu, development aid is indispensable to development.
Повторять это необходимости нет, однако для Тувалу помощь в целях развития совершенно необходима.
It is therefore indispensable to pursue the objective of general and complete nuclear disarmament.
В связи с этим необходимо добиваться достижения цели всеобщего и полного ядерного разоружения.
However difficult, the cohabitation between the emotional dimension and a distanced analysis is indispensable.
Как бы ни было трудно объединять эмоциональную составляющую и отвлеченный анализ, делать это необходимо.
We must reform the International Monetary Fund and the World Bank; that is indispensable.
Мы должны реформировать Международный валютный фонд и Всемирный банк; это необходимо.
The freedom of speech and press is an indispensable factor of democracy and one of the important issues of political rights.
Свобода слова и печати - это необходимый компонент демократии и один из важных вопросов о политических правах.
Numerous studies have pointed out that the inclusion of women is indispensable for sustainable development.
Многочисленные исследования показали, что включение женщин в процесс устойчивого развития -- это необходимое условие обеспечения его успеха.
That is an indispensable step that will contribute to the continuation of the peace process and enhance the prestige of the United Nations itself.
Это необходимо не только в интересах продолжения мирного процесса, но и для укрепления авторитета самой Организации Объединенных Наций.
Such an exercise is indispensable in order to be able to project into the future and take particular account of upcoming cases as announced by the Prosecutor.
Это необходимо для того, чтобы подготовить перспективные оценки на будущее и учесть предстоящие разбирательства, о которых сообщил Обвинитель.
Multilateralism was indispensable in the current age of globalization.
В эпоху глобализации многосекторальный подход незаменим.
Contribution from companies in the energy sector is indispensable.
Вклад компаний в развитие энергетического сектора поэтому незаменим.
An FMCT is indispensable not only for nuclear non-proliferation but also for nuclear disarmament.
ДЗПРМ незаменим не только для ядерного нераспространения, но и для ядерного разоружения.
As we see it, verification is precisely the tool that is indispensable for establishing whether or not accusations are justified.
Мы считаем, что проверка -- это и есть тот инструмент, который незаменим для выявления обоснованности обвинений.
Their active contribution to prevention and the protection of populations is especially indispensable in the first pillar.
Их активный вклад в предотвращение и защиту населения особенно незаменим в рамках первого компонента.
A collective approach has become indispensable in order to create trust and to provide guarantees to each of the parties.
Коллективный подход стал поистине незаменим в создании доверия и обеспечении гарантий каждой из сторон.
As far as reform of the Secretariat is concerned, we agree with the understanding that a capable and effective Secretariat is indispensable to the work of the United Nations.
В том что касается реформы Секретариата, мы согласны с пониманием, что компетентный и эффективный Секретариат незаменим для работы Организации Объединенных Наций.
Although some stakeholders might be critical of the transition to a global green economy, the business sector was indispensable.
32. Некоторые заинтересованные стороны могут критично относиться к переходу на глобальную "зеленую" экономику, тем не менее коммерческий сектор незаменим.
Despite its five decades of existence, the Charter is still not merely relevant but indispensable, and its provisions and its purposes need no change.
Несмотря на пять десятилетий своего существования, Устав по-прежнему не только актуален, но и незаменим, и его положения и цели не нуждаются в изменениях.
In the sphere of public or social goods, including education, health, the physical environment, water and sanitation, the role of the public sector is indispensable.
В сфере государственных или социальных благ, включая образование, здравоохранение, охрану окружающей среды, водоснабжение и санитарию, государственный сектор незаменим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test