Перевод для "it is distinguish it" на русский
Примеры перевода
This is what distinguishes the istisna'a contract from the ijara contract. Istisna'a can be used for project-financing in many sectors, including housing, manufacturing and infrastructure.
Это отличает <<истисну>> от <<иджары>>. <<Истисна>> может использоваться для финансирования проектов во многих секторах, включая жилищное строительство, промышленное производство и инфраструктуру.
This distinguishes human rights law from the general law of State responsibility, in which particular interest is more common than general interest.
Это отличает право прав человека от общих норм ответственности государств, в которых конкретный интерес в более значительной степени является общественным, нежели чем общим интересом.
This distinguishes it from biosafety, which involves measures aimed at protecting people and the environment from unintentional impact of biological agents, and includes workplace health and safety issues and the prevention of the accidental release of such agents.
Это отличает ее от биобезопасности, которая включает меры, направленные на защиту людей и окружающей среды от непреднамеренного воздействия биологических агентов, и включает проблемы санитарии и техники безопасности на рабочем месте и предотвращение случайного высвобождения таких агентов.
The core of the work of the Subcommittee on Prevention of Torture, which distinguishes it from the nine other existing treaty bodies, is to carry out visits to places of deprivation of liberty, in accordance with article 1 of the Optional Protocol to the Convention against Torture.
Центральное место в работе Подкомитета по предупреждению пыток -- и это отличает его от других девяти существующих договорных органов -- занимает проведение посещений мест лишения свободы в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
They should ensure accountability, in accordance with the WHO Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health, by establishing independent monitoring mechanisms and allowing individual victims or organizations to file claims against any failures to take the measures required under the national strategy for the realization of the right to food; this is what distinguishes legal obligations from mere policy commitments.
В соответствии с Глобальной стратегией ВОЗ в области рационов питания, физической активности и здоровья они должны обеспечивать подотчетность путем учреждения независимых механизмов мониторинга и предоставления отдельным жертвам или организациям возможности подавать иски в любых случаях непринятия мер, предусмотренных национальной стратегией по осуществлению права на питание; именно это отличает установленные законом обязанности от одних лишь политических обязательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test