Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The United Nations presences are duty-bound to establish a secure environment for all residents of Kosovo and Metohija under Security Council resolution 1244 (1999) and their failure to do so thus far is evinced by a growing number of Serbian and other non-Albanian victims of Albanian terrorist separatism, as well as the expulsion of Serbs and non-Albanians from this Serbian province.
Присутствия Организации Объединенных Наций обязаны в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности обеспечить безопасные условия для всех жителей Косово и Метохии; об их неспособности до настоящего времени обеспечить это свидетельствуют растущее число сербских и других неалбанских жертв албанских террористов-сепаратистов, а также изгнание сербов и другого неалбанского населения из этого сербского края.
The amount of disrespect that the Croatian authorities show for the Serbian Orthodox Church and the Serb people is evinced also by the Decision of 4 October 1994 of the Construction Inspection of the Daruvar Office of the Bjelovar/Bilogorje Zupanija.
Все неуважение, которое хорватские власти выказывают по отношению к Сербской православной церкви и сербскому народу, проявилось также в решении от 4 октября 1994 года, принятом строительной инспекцией Даруварского отделения жупании Бьеловар/Билогорье.
In Somalia, the war continues to leave a train of death and destruction and the international community, despite the solidarity it has shown in the past through its involvement, no longer evinces much interest in a situation that is threatening the Somali people.
Война по-прежнему оставляет шлейф смерти и разрушений в Сомали, а международное сообщество, даже несмотря на ту солидарность, которую оно своей вовлеченностью проявило в прошлом, больше не выказывает особого интереса к ситуации, которая угрожает сомалийскому народу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test