Перевод для "it did then" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If that did not concern the right to health, nothing did.
Если это не имеет отношения к праву на охрану здоровья, тогда к нему ничего не имеет отношения.
Because if it did, then suck that dick, girl.
Потому что, если он сделал это, тогда соси этот член, девочка.
An excuse that sounds as weak now as it did then.
Оправдание, что звучит сейчас так же слабо, как и тогда.
Doesn't make sense now but it did then.
Это верно. Сейчас я не знаю почему, но тогда я был уверен, что так нужно. - И что ты это сказал.
Well, if it did, then the company is breaking its own rules.
Ну, если так, тогда компания нарушает свои же правила.
~ If it did, then, yes, the convict would be justified because it would be self-defence.
- Если вдруг, тогда да, у каторжника будет оправдание, это будет самооборона.
If it did, if it did... then we have to back there and get her.
- Нет, Адам. Если это произошло, тогда мы должны вернуться туда и забрать ее.
All the little pieces if it hadn't all gone the way that it did, then Blake would-would still be here.
Все фрагменты если бы они не выстроились один за другим, тогда Блэйк был бы здесь.
They never did figure out how I did it.
Они так и не додумались до того, как я это делал.
My country did what it had to do and did it well.
Моя страна сделала то, что она должна была сделать, и сделала хорошо.
They did build well.
Они сделали свое дело хорошо.
She did it in December.
Она сделала это в декабре.
It did so in Georgia.
Она сделала это в Грузии.
It did this for two reasons.
Она сделала это по двум причинам.
What you did, Jessica, and why you did it—we both know.
– Мы обе знаем, что и почему ты сделала.
And can you imagine what I did then?
И представьте себе, что я тогда сделал?
It destroyed her, what they did: She was never right again.
— То, что они сделали, сломало ее: она никогда уже не оправилась.
The Death Eaters behind him did the same;
Остальные Пожиратели смерти сделали то же самое.
Without pausing to think, he did the only thing that made sense—he flung himself forward into the water.
Без дальнейших раздумий Гарри сделал то, что только и можно было теперь сделать — нырнул в воду.
You have shown him off now much more than he did himself.
И превознесли его больше, чем это сделал он сам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test