Перевод для "it be convenient" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That may be politically convenient, but it ignores the reality of the world in which we live today.
Быть может, это и удобно в политическом плане, но ведь это игнорирует реальность того мира, в каком мы живем сегодня.
This has dashed hopes of a breakthrough and demonstrated once again Israel's willingness to renege, whenever convenient, on an agreement to which it has committed itself.
Это свело на нет надежды на продвижение вперед и вновь продемонстрировало готовность Израиля отказаться, когда это ему удобно, от взятых на себя обязательств.
(b) All those who are eligible to register must be able to do so in conveniently located registration centres.
b) все лица, имеющие право зарегистрироваться для участия в выборах, должны иметь возможность сделать это в удобно расположенных центрах регистрации избирателей.
Following the end of the cold war, it acquired the freedom to act, but experience shows that the Council has acted only when it was convenient for its permanent members.
По окончании "холодной войны" он обрел свободу действий, однако опыт показывает, что действовал он только в тех ситуациях, когда это было удобно его постоянным членам.
Furthermore, the double standard according to which the obligations of the non-nuclear-weapon States were legally binding while those of the nuclear-weapon States were merely to be implemented if convenient was unsustainable.
Далее, необходимо положить конец применению двойных стандартов, согласно которым обязательства неядерных государств являются юридически обязательными, а обязательства ядерных государств выполняются ими тогда, когда это им удобно.
32. Taking into account the time needed by the secretariat to consider the applications to attend the third session of the Permanent Forum that are received before the deadline of 1 October 2003, the Board considered that its annual seven-day session should be scheduled for the end of February or beginning of March 2004, if that was convenient for the Secretariat.
32. Учитывая тот факт, что секретариату необходимо время для рассмотрения заявлений на участие в работе третьей сессии постоянного Форума, которые были получены до окончательного срока 1 октября 2003 года, Совет счел, что его ежегодную семидневную сессию следует запланировать на конец февраля или начало марта 2004 года, если это будет удобно для секретариата.
It appears that some United Nations spokespersons have adopted the view that this does not constitute a violation of the cease-fire because, as they claim, the attacks are coming solely from elements directed by the so-called Croatian Serbs. (These assertions are being made by the same authorities who, at the height of the onslaught against the Bihac safe area, when it was politically convenient, maintained that there was no evidence of involvement on the part of the so-called Croatian Serbs.) In our view, this endeavour of ignoring the coordinated and unified command/attack between the so-called Croatian and Bosnian Serb forces seriously undermines the credibility of the cease-fire and those who are empowered to enforce it.
Создается впечатление, что некоторые представители Организации Объединенных Наций стали считать, что это не представляет собой нарушения прекращения огня, поскольку, как они утверждают, эти нападения совершаются исключительно элементами, которыми руководят так называемые хорватские сербы. (С этими утверждениями выступают те же власти, которые в разгар стремительного нападения на безопасный район Бихача заявляли, когда им это было удобно с политической точки зрения, что нет никаких свидетельств причастности к нападению так называемых хорватских сербов.) Мы считаем, что подобное игнорирование скоординированного нападения под единым командованием так называемых хорватских сил и сил боснийских сербов серьезно подрывает доверие к соглашению о прекращении огня и к тем силам, которые уполномочены претворять его в жизнь.
All nations have endeavoured, to the best of their judgment, to render their taxes as equal as they could contrive; as certain, as convenient to the contributor, both in the time and in the mode of payment, and, in proportion to the revenue which they brought to the prince, as little burdensome to the people.
Все народы старались по силе своего разумения сделать свои налоги настолько равномерными, как только могли, настолько определенными, чтобы это было удобно плательщику как в отношении срока и способа уплаты, так и в отношении доли его дохода, которую он отдавал государю, сделать их возможно менее отяготительными для народа.
Tribunal hearings are held at locations convenient to the parents.
Судебные слушания проводятся там, где это удобно родителям.
Multilateralism cannot be exercised à la carte whenever convenient.
Многосторонность не может использоваться избирательно, лишь когда это удобно.
Systems must react to events when they occur rather than when it might be convenient.
Системы должны реагировать на события, когда они происходят, а не тогда, когда это удобно.
Therefore, we do not accept the statement that, when it was convenient for certain delegations, they used the assertion that they were waiting for instructions.
Поэтому мы не согласны с тем, что, когда это удобно для некоторых делегаций, они используют тот предлог, что они дожидаются указаний.
The ecological balance is being disrupted, but the blame is being conveniently shifted to the developing countries: unfair conditions regarding the environment are being imposed on them.
Нарушен экологический баланс, но вину за это удобно сваливают на развивающиеся страны: им ставятся в вину навязанные несправедливые условия в отношении окружающей среды.
This is a convenient arrangement, but it means that only those States Parties which participate in the meetings in a given year pay a share of the cost of the ISU for that year.
Это удобный механизм, но это означает, что расходы на ГИП в том или ином году оплачивают лишь те государства-участники, которые в этом году участвуют в совещаниях.
It takes the form of self-education modules divided into learning units which can be studied wherever convenient; the chief responsibility is borne by the student, who has to study by himself at home or at work.
Эта форма основывается на самообучении по специально разработанным учебным пособиям, позволяющим учиться там, где это удобно, и когда это возможно, используя метод самоподготовки дома или на работе.
Cherry-picking and selectively engaging regional and subregional organizations when it is convenient and politically expedient for the Security Council does not serve the collective interest of lasting peace and security.
Избирательный подход и выборочное задействование региональных и субрегиональных организаций, когда это удобно и политически выгодно Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, не служат реализации коллективного интереса в упрочении мира и безопасности.
(b) Travel to meetings of subcommittees and working parties of CCAQ, arranged wherever possible at Geneva, but found in some cases to be more convenient or less expensive for participants if held at the headquarters of other participating organizations ($23,700);
b) поездок в связи с участием в заседаниях подкомитетов и рабочих групп ККАВ, которые по мере возможности организуются в Женеве, но в некоторых случаях в штаб-квартирах других участвующих организаций, если это удобнее или сопряжено с меньшими расходами для участников (23 700 долл. США);
2. Furthermore, the visit should also highlight the fact that contrary to recent dispositions and suggestions by some quarters, the hurdles and challenges which are likely to be faced by East Timor during its transition towards independence, cannot forever be conveniently directed at Indonesia.
2. Кроме того, этот визит также должен высветить тот факт, что, вопреки высказывавшимся в последнее время некоторыми кругами положениям и предложениям, те препятствия и трудности, с которыми скорее всего столкнется Восточный Тимор при переходе к независимости, нельзя постоянно ставить в вину Индонезии, даже если комуто это удобно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test