Перевод для "it argue" на русский
It argue
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A court has noted that some CISG scholars suggest the question should be settled by reference to domestic law applicable under the rules of private international law, whereas other scholars argue that the CISG itself contains a general principle (controlling under CISG article 7 (2)) that the party asserting the non-conformity (i.e., the buyer) bears the burden; in the particular case the court did not have to resolve this disagreement because both approaches placed the burden on the buyer.
Суд отметил, что некоторые специалисты по КМКПТ предлагают решать этот вопрос путем ссылки на внутреннее законодательство, применимое на основании норм международного частного права, в то время как их оппоненты считают, что сама КМКПТ содержит общий принцип (регулирование на основании пункта 2 статьи 7 КМКПТ), согласно которому сторона, заявляющая о несоответствии товара (например, покупатель), обязана это доказывать; в одном конкретном случае суд не решил эту коллизию, поскольку оба подхода возлагают бремя доказывания на покупателя13.
это утверждают,
In this context, it is argued that the Office of the Ombudsman does not function efficiently and therefore is not an effective remedy.
В связи с этим утверждается, что ведомство омбудсмена действует неэффективно и поэтому обращение к нему не является эффективным средством правовой защиты.
It argues in particular that the study concerning the proposed NPP cannot be considered as part of internal communications, as argued by the Party concerned, but is in itself an administrative normative act.
Он утверждает, в частности, что исследование по запланированной АЭС не может рассматриваться в качестве материала внутренней переписки, как это утверждала соответствующая Сторона, поскольку само по себе оно является административным нормативным актом.
The author further argues in this respect that had he and his family been granted a visa in 1997, their situation would have been much more favourable.
Далее автор в связи с этим утверждает, что, если бы ему и его семье виза была предоставлена в 1997 году, их положение было бы гораздо более благоприятным.
Based on the video footage alone it is not clear whether the Georgian personnel had interfered with the patrol as argued by the CIS peacekeeping force.
На основании одной лишь видеозаписи нельзя четко установить, действительно ли грузинские сотрудники мешали патрулю работать, как это утверждают миротворческие силы СНГ.
Similarly, the State party contends that the Committee dispensed with the remedy argued in Ellis v. Jamaica (a petition for mercy in a capital case) as being an ineffective remedy, rather than an "unenforceable" one as the author claims.
Государство-участник также утверждает, что Комитет квалифицировал средство защиты, оспоренное в деле Эллис против Ямайки65 (прошение о помиловании в связи со смертным приговором), как неэффективное средство, а не как "нереализуемое", как это утверждает автор.
It refers to the segregation of convicted and unconvicted persons and does not extend, as argued by the authors and not contested by the State party, to cover the separate treatment element of article 10, paragraph 2 (a) as it refers to these two categories of persons.
В ней говорится об отдельном помещении осужденных и неосужденных лиц, и она не охватывает, как это утверждают авторы, и не оспаривает государство-участник, элемента, касающегося отдельного режима пункта 2 а) статьи 10, поскольку он относится к названным двум категориям лиц.
It was argued, in that regard, that, while the priorities of commerce and criminal justice did not always coincide, there were many synergies that could be exploited, especially in the area of the prevention of fraud and identity-related crime, and cooperation with law enforcement agencies.
В связи с этим утверждается, что хотя приоритеты коммерческих структур и уголовного правосудия совпадают не всегда, они нередко бывают способны дополнять усилия друг друга, особенно в части предупреждения мошенничества и преступлений с использованием личных данных, а также сотрудничества с правоохранительными органами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test