Перевод для "is substantiate" на русский
Примеры перевода
No. either substantiated or partially substantiated
Количество полностью или частично обоснованных жалоб
How many were substantiated?
Сколько из них обоснованы?
His allegations are yet to be substantiated.
Его утверждения еще должны быть обоснованы.
Procedural issue: Failure to substantiate claim
неспособность обосновать жалобу
substantiates the need to have such a licence
- обосновало необходимость выдачи такой лицензии;
Part substantiated/ part unsubstantiated
Частично обоснованные/ частично необоснованные
(iv) Expenditures not properly substantiated;
iv) расходы, не обоснованные надлежащим образом;
Substantiated and forwarded to Member State
Обоснованными: дела переданы государству-члену
Substantiated or report under review
Количество обоснованных или находящихся на рассмотрении заявлений
In the alternative, this claim is insufficiently substantiated.
Кроме того, это заявление недостаточно обосновано.
4.8 The State party submits that the complaint does not even on a prima facie base substantiate the allegation that the complainant will be segregated from persons of other racial backgrounds in a Californian prison, or that this would constitute torture under the Convention.
4.8 Государство-участник отмечает, что жалоба даже prima facie не является обоснованием утверждения о том, что в калифорнийской тюрьме заявитель будет отделен от лиц другой расовой принадлежности или что это можно будет отнести к пыткам по смыслу Конвенции.
4.3 Regarding the author's allegations under article 2, paragraph 1; article 19 and article 26, of the Covenant, the Committee notes that the information provided by the author does not provide any substantiation of his claim that his rights were violated.
4.3 В отношении утверждений автора, касающихся пункта 1 статьи 2 и статей 19 и 26 Пакта, Комитет отмечает, что информация, представленная автором, ни в коей мере не является обоснованием его утверждения о нарушении его прав.
To the extent that the author has clarified his submissions to claim discrimination against Canadian citizens or a positive obligation on the State party to provide preferential Old Age Security pension treatment for Canadian citizens, the State party submits that these are primarily based on nonsensical interpretations of domestic law and jurisprudence that cannot substantiate any violation of the Covenant and, in any case, are mere variations on the original claim that are insufficiently substantiated for the same reasons.
В отношении того, что автор уточнил свои заявления, в которых утверждает о дискриминации против канадских граждан или о позитивном обязательстве государства-участника предоставлять преференциальный режим канадским гражданам с точки зрения пенсии по Программе страхования по старости, государство-участник утверждает, что в основе таких заявлений прежде всего лежит абсурдное толкование внутреннего права и юриспруденции, которое не может являться обоснованием какого-либо нарушения Пакта и что в любом случае они представляют собой всего лишь вариации первоначальной жалобы, которая является недостаточно обоснованной по тем же основаниям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test