Перевод для "is situate" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is situated in Estonia.
Он находится в Эстонии.
Their situation is desperate.
Они находятся в отчаянном положении.
It is situated in a residential area.
Комплекс находится в жилом районе.
Nine (all situated within hospitals)
Девять (все находятся в больницах)
I am convinced that that is the situation today.
Как я убеждена, как раз в такой ситуации мы и находимся сегодня.
Does it matter where the ERWs are situated?
Имеет ли значение, где находятся ВПВ?
Such is the situation in the present case. Disposition
В таком положении и находится настоящее дело.
31. The situation in Darfur is at a crossroads.
31. Ситуация в Дарфуре находится на перепутье.
This is the situation Africa is faced with.
Таково то положение, в котором Африка находится на настоящий момент.
The law of the State in which the asset is situated.
Право государства, в котором находятся активы.
The elevator is situated in the centre.
Лифт находится здесь.
The institute is situated in the suburbs
Институт находится на окраине города.
- The chip is situated in HDAC 5.
- Чип находится в деацетилазах гестонов - 5.
McMurdo itself is situated on an island.
Сам Мак Мэрдо находится на острове.
It is situated between Europe and Callisto.
Бедная девочка... - Он находится между Европой и Каллисто.
The Great Barrier Reef, mon ami, it is situated where?
Большой Барьерный риф, мой друг, где он находится?
Unless his heart is situated somewhere other than the left side of his chest, I suspect he is.
Если его сердце не находится где-то еще кроме левой стороны груди, то полагаю, что да.
And that she requested that you should leave not only your home, but the continent in which it is situated?
И попросила не просто уйти из дома, но и покинуть континент, на котором он находится?
and within five miles of Lambton, Elizabeth found from her aunt that Pemberley was situated.
Из ее рассказов Элизабет узнала, что Лэмтон находится лишь в пяти милях от Пемберли.
Most undoubtedly, excellent prince, you have hit it--that is the very question. How wonderfully you express the exact situation in a few words!
– Без всякого сомнения, в этом главный вопрос; вы удивительно точно находите слова и мысли и определяете положения, сиятельнейший князь.
and every other workman being exactly in the same situation, he is enabled to exchange a great quantity of his own goods for a great quantity, or, what comes to the same thing, for the price of a great quantity of theirs.
и поскольку все остальные работники находятся точно в таком же положении, он оказывается в состоянии обменивать большое количество своих продуктов на большое количество изготовляемых ими продуктов, или, что то же самое, на цену этих продуктов.
“I cannot agree with you,” Pyotr Petrovich objected with visible pleasure. “Of course, there are passions, mistakes, but one must also make allowances: passions testify to enthusiasm for the cause, and to the wrong external situation in which the cause finds itself.
— Не соглашусь с вами, — с видимым наслаждением возразил Петр Петрович, — конечно, есть увлечения, неправильности, но надо быть и снисходительным: увлечения свидетельствуют о горячности к делу и о той неправильной внешней обстановке, в которой находится дело.
When the parish happened to be situated in a great city, it divided all the inhabitants into two parties; and when that city happened either to constitute itself a little republic, or to be the head and capital of a little republic, as is the case with many of the considerable cities in Switzerland and Holland, every paltry dispute of this kind, over and above exasperating the animosity of all their other factions, threatened to leave behind it both a new schism in the church, and a new faction in the state.
Если приход находился в большом городе, это делило всех его жителей на две партии, а когда этот город составлял сам по себе маленькую республику или был столицей небольшой республики, как это имело место со многими значительными городами Швейцарии и Голландии, то всякий незначительный спор этого рода, помимо того что обострял вражду всех их партий, грозил повести к новому расколу в церкви и к новым смутам в государстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test