Перевод для "is seriousness" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Chinese delegation is seriously concerned at this.
Китайская делегация испытывает в связи с этим серьезную озабоченность.
As a result, they state that their ability to function is seriously hampered.
Они утверждают, что в результате этих серьезных помех они не могут надлежащим образом выполнять свою работу.
It is also crucial for them to be strengthened to take into account the seriousness of these new threats.
Принципиально важно также, чтобы они были усовершенствованы с учетом этих серьезных новых угроз.
damaged leaves such as cracks, holes, tears, or bruises, provided the edibility is not seriously affected
повреждения листьев, такие как трещины, дыры, разрывы или помятость при условии, что это серьезно не отражается на потребительских свойствах продукта;
This is a serious matter, and my delegation hopes that it will be seriously considered by the Group of Experts and by this Committee at this session.
Это серьезный вопрос, и моя делегация надеется на то, что он будет серьезно рассматриваться Группой экспертов и нашим Комитетом на нынешней сессии.
This is seriously hampering the normal conduct of humanitarian operations, in particular food distribution and health-related projects.
Это серьезно сдерживает нормальное проведение гуманитарных операций, в частности распределение продовольствия и осуществление проектов, связанных с охраной здоровья.
Now that is seriously bogus.
Сейчас это серьезная подделка.
But what she said is seriously.
Но то, что она говорит, это серьезно.
No, this is seriously getting weird, Mike.
Нет, это серьезно становится странным, Майк.
This is seriously the worst present on earth.
Это серьезно худший подарок в мире.
My investment in Merlin is seriously at risk.
Мои инвестиции в Мерлина, это серьезный риск.
Ew, this is seriously what you're gonna say to me.
Ты это серьезно мне сейчас говоришь?
That is seriously going to impede my abili to hook up with your female relatives.
Это серьезно подорвет мою возможность замутить с твоими кровными родственницами.
Captain Fowler, if you can hear me, this is seriously ruining my dinner plans.
Капитан Фаулер, если вы меня слышите - это серьезно мешает моим планам на ужин.
No, you do, if you did, you'd understand that sleeping at too early an ageon is seriously damaging to your self-esteem.
Нет,ты знаешь, если ты знаешь, ты поймешь что спать с неправильными людьми слишком рано для возраста это серьезный ущерб твоего чувства собственного достоинства.
There is a growing consensus among experts in the water resources field about the seriousness of the situation.
Эксперты по вопросам водных ресурсов все больше сходятся во мнении о том, что сложившаяся ситуация является серьезной.
177. Given the seriousness of the situation and future risk of crises, there is an urgent need to act now.
177. Поскольку ситуация является серьезной и в будущем могут возникнуть кризисы, настоятельно необходимо действовать безотлагательно.
Our very survival is threatened by that phenomenon, and hence our progress towards achieving the MDGs is seriously challenged.
Этот феномен угрожает самому нашему выживанию, а значит, такая ситуация является серьезным вызовом нашему прогрессу на пути достижения ЦРДТ.
Regarding pre-trial detention, the current grounds for such detention, solely on the basis of the seriousness of the offence, were not consistent with the provisions of the Covenant.
22. Что касается предварительного заключения, то нынешним основанием для применения такой меры является серьезность правонарушения, однако такой порядок не соответствует положениям Пакта.
A significant level of agreement as to the seriousness of the situation and the need for action, including perhaps rapid action, to prevent further deterioration has also been evident.
Кроме того, многие согласны с тем, что положение является серьезным и требуется принять меры, включая оперативные меры, с тем чтобы не допустить дальнейшего обострения ситуации.
Although these expressions of concern may be deemed by many to be insufficient, there is a growing consensus among experts in the water resources field as to the seriousness of the situation.
Хотя многие, возможно, считают, что обеспокоенность по поводу этой проблемы выражалась недостаточно, эксперты по вопросам водных ресурсов все больше сходятся во мнении о том, что ситуация является серьезной.
In many jurisdictions the determining consideration for use of force was the seriousness of the crime, but there was increasing focus on objective indicators of continuing danger posed by suspects.
11. Во многих юрисдикциях решающим соображением в пользу применения силы является серьезность преступления, однако все больше внимания уделяется объективным показателям продолжающейся опасности, которую представляют подозреваемые.
40. The Special Rapporteur is seriously concerned about the long-standing culture of nonaccountability in many cases of human rights violations, which is deeply rooted in the structures of the regime and national institutions, seriously obstructing the rule of law and the administration of justice.
40. Специальный докладчик серьезно обеспокоен давно сформировавшейся культурой отсутствия подотчетности в связи со многими случаями нарушений прав человека, которая глубоко укоренилась в структурах режима и национальных институтах, что является серьезным препятствием на пути утверждения законности и отправления правосудия.
46. The Special Rapporteur on the Right to Health noted with concern that access to certain reproductive health services, such as contraception, prenatal testing and legal abortion, is seriously impeded.
46. Специальный докладчик по вопросу о праве на охрану здоровья с обеспокоенностью отметил, что доступ к определенным услугам в области репродуктивного здоровья, таким как контрацепция, пренатальное тестирование и законные аборты, является серьезно ограниченным.
62. The Special Rapporteur is seriously concerned at the continued misuse of the legal system, which denies the rule of law and represents a major obstacle to securing the effective and meaningful exercise of fundamental freedoms.
62. Специальный докладчик серьезно обеспокоен продолжающейся практикой злоупотребления правовой системой, что подрывает законность и является серьезным препятствием на пути обеспечения эффективного и конструктивного осуществления основных свобод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test