Перевод для "is really are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is really about Turkish settlers voting.
На самом деле речь идет о голосовании турецких поселенцев.
I think it would really be a pity if we were to lose that.
И я думаю, чтобы было бы на самом деле жаль отказываться от него.
But is patience really what is called for in today's situation?
Но неужели в нынешней обстановке в самом деле необходимо именно терпение?
So really, it is the credit crunch that brings things to ruin.
Так что на самом деле все портит именно кризис кредитной системы.
He was, in a sense, really circumventing his own circumvention.
На самом деле он, по сути, действовал в обход своих собственных ухищрений.
This appears to be a classic catch-22 situation, but really it is not.
Это похоже на классическую безвыходную ситуацию, но на самом деле дело обстоит иначе.
In conclusion, there is really just one obstacle: the financial obstacle.
На самом деле в конечном итоге имеется лишь одно препятствие: финансовое.
The fact that UNCTAD was called a Conference did not reflect what it really was.
Тот факт, что ЮНКТАД именуется Конференцией, не отражает того, что она на самом деле из себя представляет.
But in fact it seems to us that in seizing the opportunity, we are really missing it.
Но, по сути, как нам представляется, используя эти возможности, мы на самом деле их упускаем.
Is it really that terrible, this planet of Arrakis?
– Эта планета – Арракис – в самом деле так ужасна?
perhaps it really is because I love you very much.
может быть, потому что вас в самом деле очень любил.
“Are you really such a dissembler?” Raskolnikov asked casually.
— В самом деле вы такой притворщик? — спросил небрежно Раскольников.
(It seemed he was beginning to get confused.) “No, really, I'm serious.
(Он как будто начинал путаться). Нет, в самом деле, я серьезно.
It is not really evident, why e.g. someone should have to clean a vehicle, which he normally would not be allowed to enter.
Это на самом деле не так очевидно, когда кто-то, кому не разрешено проникать в транспортное средство, должен его помыть.
I might add that punctuality really is not an end in itself; it is a means of expressing courtesy towards one another.
Могу добавить, что пунктуальность -- это на самом деле не самоцель, а средство проявления вежливости по отношению друг к другу.
This is really the only solid basis on which to build social protection that preserves the interests of all without harming the growth of economies.
Это в самом деле единственная прочная основа, на которой следует строить социальную защиту, оберегающую интересы всех, не нанося ущерба экономическому росту.
I sincerely hope that we can settle this very soon, but what I described is really the general package on which we can agree.
Искренне надеюсь, что в скором времени мы сможем уладить эти вопросы, но то, что я представил, это на самом деле лишь общий пакет, с которым мы можем согласиться.
“Harry, if that really is the Elder Wand, how the hell are we supposed to finish off You-Know-Who?”
Гарри, если это на самом деле Бузинная палочка, как же мы теперь справимся с Сам-Знаешь-Кем?
If that ring had been passed down through the centuries, he might not have known what it really was.
Если кольцо передавали из поколения в поколение, он мог и не знать, что это на самом деле такое.
On Earth it is never possible to be further than sixteen thousand miles from your birthplace, which really isn’t very far, so such signals are too minute to be noticed.
На Земле невозможно быть дальше, чем за шестнадцать тысяч миль от места своего рождения, а это на самом деле не так уж и далеко, поэтому подобные сигналы слишком ничтожны, чтобы быть замеченными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test