Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cities and urban areas are rarely homogeneous.
Города и районы городских образований редко бывают однородными.
Living through times of dramatic change is rarely easy.
Жизнь в эпоху драматических перемен редко бывает легкой.
2. Information itself is rarely the missing ingredient.
2. Что касается самой информации, то она редко бывает недостающим элементом.
Pregnancy is not a disease, and abortion is rarely a medical necessity.
Беременность это не болезнь и аборт редко бывает вызван медицинской необходимостью.
While they vary between different societies, gender roles and relations are rarely equally balanced.
При всех различиях в разных обществах гендерные роли и отношения редко бывают сбалансированными.
It was rare for a negotiable transport document to state that the goods could be delivered without surrender of the document.
Редко бывает, чтобы оборотный транспортный документ устанавливал, что груз может быть сдан без передачи документа.
It has to be noted, however, that a breach is rarely fundamental when the failure of performance could easily be remedied.
Однако было отмечено, что нарушение редко бывает существенным, если недостаток в исполнении можно легко устранить.
In addition, this concentration is undeniably affected by conditions linked to hearing which are rarely ideal.
Помимо этого, такой сосредоточенности несомненно мешают обстоятельства, связанные со слышимостью, которая редко бывает идеальной.
The conditions of the urban poor are rarely sufficient to meet this quality of life.
Условия, в которых находится городская беднота, редко бывают достаточными, чтобы соответствовать описанному в Декларации качеству жизни.
Open, full-time unemployment is a rare phenomenon.
Открытая и полная безработица является редким явлением.
The phenomenon of adolescent suicide was also rare.
Случаи самоубийства среди несовершеннолетних также являются редкими.
That level of agreement is both rare and valuable.
Подобный уровень согласия является редким и весьма ценным фактором.
Private prosecutions are in fact rare.
На практике случаи частных исков о возбуждении уголовного преследования являются редкими.
Over the years, cases of trafficking recorded are rare.
Случаи торговли людьми, зарегистрированные за многие годы, являются редкими.
Such efforts, however, are rare, and typically underfunded.
Однако такие усилия являются редкими и, как правило, финансируются в недостаточной степени.
In this context, training opportunities are rare, ineffective and costly.
В этих условиях возможности профессиональной подготовки являются редкими, неэффективными и дорогостоящими.
This degree of self-criticism is rare for any large organization and particularly rare for the United Nations.
Такая самокритика является редким явлением для любой крупной организации и особенно редким для Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test