Перевод для "is praised" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We believe that the lizard is saying, "Well, if nobody praises me, I will at least praise myself".
У нас считают, что тем самым она говорит: <<Ну и ладно, никто меня не хвалит, так я хотя бы сама себя похвалю>>.
He was released after having his tongue cut out for having praised the President.
Он был освобожден после того, как ему вырвали язык за то, что он хвалил президента.
Given the enduring purposes and inspiring principles of our Organization, we need not shout its praises or preach its virtues.
С учетом долгосрочных целей и вдохновляющих принципов нашей Организации нам не следует возносить ей хвалу или проповедовать ее добродетели.
For others, the draft resolution is unacceptable for it falls short of singing the praises of nuclear testing and their precepts of geopolitics and nuclear deterrence.
Для других этот проект резолюции неприемлем, поскольку в нем не возносится хвала ядерным испытаниям и их взглядам на геополитику и ядерное сдерживание.
Mr. SLONOVSCHI (Moldova) thanked the Committee for the welcome extended to his delegation and praised the spirit in which the dialogue had been conducted.
Г-н СЛОНОВСКИ (Молдова) благодарит Комитет за радушный прием его делегации и хвалит тон, в котором был проведен диалог.
President Ahmadinejad (spoke in Farsi; English text provided by the delegation): I praise Almighty God for granting me the opportunity to attend this gathering.
Президент Ахмадинежад (говорит на фарси; текст на английском языке представлен делегацией): Я возношу хвалу Всевышнему за предоставленную мне возможность принять участие в работе этого форума.
These words in praise of dialogue, this admiration of the readiness to listen, I saw them in Antonio de Icaza, in Ambassador de Icaza, worthy son of his father.
Эту хвалу диалога, это восхищение готовностью услышать другого, - все это я наблюдал у Антонио де Икасы, у посла де Икасы - достойного отпрыска своего отца.
Mr. EL MASRY praised the Cameroonian report and the State party's efforts to honour its international commitments, which set it apart from many other States in the region.
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ хвалит доклад Камеруна и усилия государства-участника по соблюдению своих международных обязательств, считая, что этим Камерун отличается от других стран этого региона.
The Al Aqsa Brigades announcement, published on the group's Internet web site, identified the two suicide terrorists, praised the ongoing "holy Jihad" and promised that "additional suicide operations will occur".
В заявлении <<Бригад мучеников АльАксы>>, которое было опубликовано на вебсайте этой группы в сети Интернет, были указаны имена двух террористов-самоубийц, воздавалась хвала нынешнему <<священному джихаду>> и было обещано, что <<вскоре последуют новые операции с использованием самоубийц>>.
Mr. THELIN, associating himself with those who had praised the human rights record of the Netherlands, said that while the Covenant should be universally applied, the tendency to hold certain countries to higher standards than those required under the Covenant could be counterproductive.
Г-н ТЕЛИН, ассоциируя себя с теми, кто хвалит послужной список Нидерландов в отношении прав человека, говорит, что, хотя Пакт необходимо применять повсеместно, имеющаяся тенденция предъявлять к определенным странам завышенные требования, по сравнению с теми, которые предусмотрены Пактом, может оказаться контрпродуктивной.
Oh, this is-- praise Jesus.
Это... хвала Иисусу.
In some places, a man is... praised for the scope of his... passions.
В некоторых местах мужчину... хвалят за его... страстность.
He is praised and remembered but while he's still here, no one cares.
Его хвалят и его помнят, но пока он еще здесь, это никого не беспокоит.
‘Praise them with great praise!’ he said and knelt.
– Воздайте ж им великую хвалу! – воскликнул он и опустился на колени.
I figured Gurney to be sparse with his praise.
– Могу себе представить, как… скупо хвалил тебя Гурни в лицо.
Before they could shout in praise of the shot, however, a dreadful wail from Bilbo put all thoughts of venison out of their minds. “Bombur has fallen in! Bombur is drowning!”
Прежде чем карлики успели воздать хвалу меткому стрелку, раздался отчаянный вопль Бильбо: - Бомбур в воде!
“So what if he has an open palm! To hell with it! Who cares if he has an open palm!” Razumikhin suddenly cried, getting somehow unnaturally irritated. “Did I praise his open palm?
— Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж что греет! — крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, — я разве хвалил тебе то, что он руки греет?
On the day before the wedding, the prince left Nastasia in a state of great animation. Her wedding-dress and all sorts of finery had just arrived from town. Muishkin had not imagined that she would be so excited over it, but he praised everything, and his praise rendered her doubly happy. But Nastasia could not hide the cause of her intense interest in her wedding splendour.
Накануне свадьбы князь оставил Настасью Филипповну в большом одушевлении: из Петербурга прибыли от модистки завтрашние наряды, венчальное платье, головной убор и пр., и пр. Князь и не ожидал, что она будет до такой степени возбуждена нарядами; сам он всё хвалил, и от похвал его она становилась еще счастливее.
It was a property of Katerina Ivanovna's character hastily to dress up any first-comer in the best and brightest colors, to shower him with praises, which made some even feel ashamed, to invent various nonexistent circumstances for praising him, and to believe with perfect sincerity and candor in their reality, and then suddenly, all at once, to become disillusioned, to cut short, berate, and drive out the person whom, only a few hours earlier, she had literally worshipped.
В свойстве характера Катерины Ивановны было поскорее нарядить первого встречного и поперечного в самые лучшие и яркие краски, захвалить его так, что иному становилось даже совестно, придумать в его хвалу разные обстоятельства, которые совсем и не существовали, совершенно искренно и чистосердечно поверить самой в их действительность и потом вдруг, разом, разочароваться, оборвать, оплевать и выгнать в толчки человека, которому она, только еще несколько часов назад, буквально поклонялась.
Ewald, who praises Mach for not succumbing to materialism, speaks of the principal co-ordination in a similar manner: “If one declares the correlation of central term and counter-term to be an epistemological necessity which cannot be avoided, then, even though the word ‘empirio-criticism’ be inscribed on the signboard in shrieking letters, one is adopting a standpoint that differs in no way from absolute idealism.
Равным образом О.Эвальд, который хвалит Маха за то, что он не поддался материализму, говорит о принципиальной координации: «Если объявить соотносительность центрального члена и противочлена гносеологической необходимостью, от которой не может быть отступления, то — какими бы крикливо-крупными буквами ни стояло на вывеске слово: «эмпириокритицизм», — это значит встать на такую точку зрения, которая ничем не отличается от абсолютного идеализма».
I praise the Almighty for this immense blessing.
Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
(b) Defends or praises such crime or its perpetrator; or
b) защищает или восхваляет такое преступление или совершившее его лицо; или
In order to live in and maintain a democratic State the citizens must be free to speak, criticize and praise where praise is due.
Чтобы жить в демократическом государстве и поддерживать его, граждане должны свободно выражать свое мнение, критиковать и восхвалять, когда это необходимо.
The children were also forced to sing a song in praise of border police and were laughed at.
Детей заставили также петь песню, восхваляющую пограничную полицию, при этом полицейские смеялись.
Mr. Bird: I come neither to bury the United Nations nor to praise it.
Г-н Бэрд (говорит по-английски): Я прибыл сюда не для того, чтобы "похоронить" Организацию Объединенных Наций, и не для того, чтобы восхвалять ее.
It seems that we are blessed with a penchant for songs of praise in this multilateral temple of commitment and sacrifice.
Как представляется, что нам очень повезло со склонностью восхвалять в этом многостороннем форуме, где берутся обязательства и приносятся жертвы.
Rather than condemning suicide bombings, these crimes are praised by the Syrian regime, and their perpetrators celebrated and glorified.
Вместо того, чтобы осуждать взрывы террористов-смертников, сирийский режим воспевает эти преступления и восхваляет и прославляет тех, кто их совершает.
However, today we gather not to sing the praises of that new, efficient and interconnected world, but to rue its detrimental effects.
Однако сегодня мы собрались не для того, чтобы восхвалять этот новый, эффективный и взаимосвязанный мир, а чтобы выразить сожаление в связи с его пагубными последствиями.
We as countries believe that ultimately we all are accountable to Allah, His name be praised and glorified, the Creator of the universe.
Наши страны верят, что все мы в конечном счете в ответе перед Аллахом -- творцом вселенной, -- имя которого мы прославляем и восхваляем.
There should, moreover, be no illusions about the terrorist activity that Lebanon openly praises as a purported "resistance".
Кроме того, не следует питать никаких иллюзий в отношении террористических действий, которые Ливан открыто восхваляет как своего рода "движение сопротивления".
The public is praising you on your refreshing honesty.
Общественность восхваляет твою небывалую откровенность.
Some, indeed, were disposed to praise his father’s action and assumed that Albus too was a Muggle-hater.
Кое-кто склонен был восхвалять поступок его отца, полагая, что и Альбус тоже ненавидит маглов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test