Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That neglect and indifference have come back to haunt us in the form of piracy.
Это пренебрежение и безразличие вернулись к нам, преследуя нас в форме пиратства.
48. Children have often been overlooked in peacemaking processes, and the price of this neglect is becoming painfully clear.
48. Интересы детей часто игнорировались в рамках процессов установления мира, и та цена, которую приходится платить за это пренебрежение, осознается все более остро.
Its neglect by the international community in one way or another spawned a string of negative elements which have caused the stagnation of the growth and development of the countries of Africa, individually and collectively.
Это пренебрежение со стороны международного сообщества так или иначе послужило причиной целого ряда отрицательных последствий, которые привели к застою и приостановке роста и развития стран Африки, по отдельности и коллективно.
What is particularly worrying to us is the neglect shown towards basic rights upheld by the international community and declared as governing principles such as the right to self-determination, the right to development, the right of States to respect for their sovereignty, stability and territorial integrity as well as non-interference in their internal affairs.
Что особенно беспокоит нас - это пренебрежение к основным правам человека, поощряемое международным сообществом и заявленное в качестве руководящих принципов, таких, как право на самоопределение, право на развитие, право государств на уважение их суверенитета, стабильности и территориальной целостности, а также невмешательство в их внутренние дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test