Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is much better to hold talks than to wage war.
Намного лучше вести переговоры, чем развязывать войны.
The world today is a much better place because of the United Nations.
Благодаря Организации Объединенных Наций, мир сегодня намного лучше, чем в прошлом.
Clearly, it is very much better to have tried and succeeded, even partially.
Ясно, что намного лучше попытаться и добиться успеха, даже частичного.
The first thing we need to do is a lot more of what we are already doing, and to do it much better.
Первое, что нам необходимо сделать, -- это делать намного больше из того, что мы уже делаем -- и делать это намного лучше.
In Darfur, people are dying every day, and in the Great Lakes region the situation is not much better.
В Дарфуре каждый день умирают люди; в районе Великих озер положение не намного лучше.
The material situation there appeared much better than in the previous sections: in particular, there was no problem of overcrowding.
Условия их содержания, как представляется, намного лучше, чем других заключенных: в частности, в этих двух отделениях нет проблемы переполненности.
The Charter of the United Nations is hailed and revered; yet the world could be in much better health.
Все уважают Устав Организации Объединенных Наций и воздают ему должное, и тем не менее наш мир мог бы быть намного лучше.
We find that the medical treatment given in the prisons belonging to the Ministry of Police is much better than the medical treatment given in the army prisons.
Мы установили, что качество медицинского обслуживания в тюрьмах, контролируемых министерством полиции, намного выше, чем в армейских тюрьмах.
The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF).
Обстановка в Кабуле в сфере безопасности намного лучше, чем в регионах, прежде всего в силу присутствия Международных сил содействия безопасности (МССБ).
But still, as a whole, the situation is much better than in the military prisons." (Mr. Neve Gordon, witness no. 1, A/AC.145/RT.634)
Тем не менее в целом положение намного лучше, чем в военных тюрьмах". (Г-н Неве Гордон, свидетель № 1, A/AC.145/RT.634)
But I was convinced by that time that something must be wrong with his experiment, and that he would find it—he’s much better at finding it than we would he.
Однако к тому времени у меня сложилось убеждение, что с его экспериментом не все ладно, и что он сам это обнаружит — у него оно получится намного лучше, чем у нас.
The armies of the French have thus become mixed, partly mercenary and partly national, both of which arms together are much better than mercenaries alone or auxiliaries alone, but much inferior to one's own forces.
Войско Франции, стало быть, смешанное: частью собственное, частью наемное — и в таком виде намного превосходит целиком союзническое или целиком наемное войско, но намного уступает войску, целиком состоящему из своих солдат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test