Перевод для "is merging" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In some situations, IDPs merge with homeless or landless sections of the population in shantytowns and squatter areas.
В некоторых случаях ВПЛ сливаются с бездомными или безземельными слоями населения в трущобах или скваттерских кварталах.
The merging parties may compete with each other in some markets while not competing with each other in others.
Сливающиеся стороны могут конкурировать друг с другом на одних рынках и не конкурировать на других.
In Costa Rica, however, enactment and publication merge into one and publication brings it into effect.
Вместе с тем следует отметить, что в Коста-Рике обнародование и публикация сливаются в опубликовании закона, после чего он считается вступившим в силу.
Unilateral effects arise if any customers consider the merging firms to be their first and second choices among suppliers.
Вероятность односторонних последствий возрастает в том случае, когда клиенты считают сливающиеся фирмы своими главными поставщиками.
However, adjacent sub-categories (e.g. carcinogenicity Categories 1A and 1B) may be merged into one category.
Вместе с тем сопутствующие подклассы (например, классы канцерогенности 1А и 1В) могут сливаться в одну категорию.
The University of Iceland and the Iceland University of Education were merging, and the action plan for gender equality was under revision to reflect the change.
Исландский университет и Исландский университет образования сливаются, и план действий по гендерному равенству пересматривается, с тем чтобы отразить это изменение.
Recent surveys indicate that a high percentage of merging companies state that their primary objective is to boost their research and technical development.
Недавние обследования свидетельствуют о том, что большая доля сливающихся компаний заявляют о том, что основной целью их объединения является стимулирование исследований и технических разработок.
For the sake of consumers and merging parties, the best way to approach the trade-offs of a merger is to apply the "fix it first" rule.
53. Оптимальное компромиссное решение, отвечающее интересам как потребителей, так и осуществляющих слияние сторон, лучше всего искать, требуя от сливающихся компаний изначально устранить возможные негативные последствия.
Both merging parties made industrial bread - indeed, together they made 79 per cent of the industrial bread in the country and were seen as each other's closest competitor.
Обе сливающиеся компании изготавливали хлеб промышленным способом, на них приходилось 79 % всего производства этой продукции в стране, и они считались основными конкурентами друг друга.
For effective compliance by the merging firm with the final decision and to avoid unnecessary trial and error, the consent or cooperation of the firm is indispensable for the process of conditional approval of a merger.
Для того чтобы обеспечить действенное выполнение сливающейся фирмой окончательного решения и избежать ненужных проб и ошибок, в процессе условного одобрения слияния требуется заручиться согласием или сотрудничеством фирмы.
Uh, my firm is merging with Lockhart/Gardner.
Так вот, моя фирма сливается с Локхарт / Гарднер.
St. Nathaniel is merging with Scarborough Regional at the end of the month.
Больница Св.Натаниеля сливается со Скарборо Регионал в конце месяца.
The monstrous oppression of the working people by the state, which is merging more and more with the all-powerful capitalist associations, is becoming increasingly monstrous.
Чудовищное угнетение трудящихся масс государством, которое теснее и теснее сливается с всесильными союзами капиталистов, становится все чудовищнее.
Far beyond it, but almost straight ahead, across a wide lake of darkness dotted with tiny fires, there was a great burning glow; and from it rose in huge columns a swirling smoke, dusty red at the roots, black above where it merged into the billowing canopy that roofed in all the accursed land.
Далеко за нею, за озером тьмы, усеянной огоньками, светилось багровое зарево и столбами вставал дым, внизу темно-красный; он сливался поверху в черную тучу, и тяжкий свод нависал над зачумленным краем.
One aspect of this change is the merging of the Investigations Division and the Prosecution Division.
Одним из аспектов этих преобразований является объединение Следственного отдела и Отдела обвинения.
The language specializes in merging large datasets stored on the basis of flat text files.
Отличительной характеристикой этого языка является объединение крупных наборов данных, хранящихся в виде текстовых файлов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test