Перевод для "is linchpin" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Industry is recognized as being the linchpin in the economic development of all countries in the region.
Промышленность, по общему признанию, является стержнем экономического развития всех стран региона.
It is a linchpin of the State and serves as a foundational principle towards the effectuation of a viable and thriving Jewish State.
Он является стержнем государства и служит основополагающим принципом существования жизнеспособного и процветающего еврейского государства.
The Law of Return is a linchpin of the State and serves as a foundational principle towards the effectuation of a viable and thriving Jewish State.
Этот закон является стержнем государства и служит основополагающим принципом существования жизнеспособного и процветающего еврейского государства.
34. Mr. Danon (France) said that the NonProliferation Treaty was a linchpin of collective security and must for that reason be strengthened.
34. Г-н Данон (Франция) говорит, что Договор о нераспространении является стержнем коллективной безопасности и по этой причине нуждается в укреплении.
In this new atmosphere, the United Nations is the linchpin of our collective security, the repository of our hope for progress and prosperity.
В этой новой обстановке Организация Объединенных Наций является стержнем нашей коллективной безопасности, фундаментом для наших надежд на достижение прогресса и процветания.
The Security Council is the linchpin of the whole United Nations peace and security system, and it is in no one's interest that its credibility should be allowed to erode gradually.
Совет Безопасности является стержнем всей деятельности Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности, и ничьим интересам не отвечает его постепенное разрушение.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the linchpin of the global non-proliferation regime and the basis upon which the argument for nuclear disarmament is founded.
Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является стержнем режима глобального нераспространения и фундаментом, на котором основываются аргументы в пользу ядерного разоружения.
The measures to promote judicial cooperation adopted at the special session formed the linchpin of international efforts to combat the world drug problem.
21. Меры, направленные на расширение сотрудни-чества в правоохранительной области, которые были приняты на специальной сессии, являются стержнем международных усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков.
Youth were the linchpin of durable development, and a number of initiatives to promote employment, literacy, political participation and skills among young people had therefore been launched.
Молодежь является стержнем усилий в области устойчивого развития, и в этой связи в стране была начата реализация целого ряда инициатив, направленных на поощрение занятости, повышения грамотности, участия в политической жизни и профессиональной подготовки молодежи.
Yet, our disarmament machinery continues to grind ever more slowly, with its linchpin, the United Nations Conference on Disarmament, once again having failed to agree on a work programme for commencing negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Однако темпы работы нашего механизма продолжают замедляться, и Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению, являющаяся стержнем этого механизма, вновь не смогла прийти к договоренности о программе работы для начала переговоров по договору о расщепляющихся материалах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test