Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Counseling a fellow psychologist is like... It's like talking to myself.
Консультировать психолога - это как разговаривать с самим собой.
Writing and performing music for me is like... it's like standing naked in a crowd.
Писать и исполнять музыку для меня - это как стоять голым в толпе.
A good way to think about it is like it's a ride, not a race, you know?
Хороший способ подумать об этом. Это как поездка, но не гонка, понимаешь?
«Well, as for me, Tom, that's the way I'd like.»
– Вот это мне как раз подошло бы, Том, это мне нравится.
There was nothing else to be done; and the goblins did not like it.
Больше ничего не оставалось. Как раз это и напугало гоблинов.
The European Union believes that this burden has to be shared, to the extent possible, by the international community, and at this point it would like to pledge its continuous support.
Европейский союз считает, что, насколько это возможно, это бремя должно быть равномерно распределено среди международного сообщества, и в этой связи мы хотели бы заверить вас в том, что Европейский союз будет и впредь оказывать поддержку в этой деятельности.
I think, therefore, that the next paragraph -- if you would like to go through paragraph by paragraph -- on the table, as I understand it, is paragraph 12, which was part of the wider consultations which dealt with the rest of the report.
Поэтому я полагаю, что следующий пункт -- если переходить от пункта к пункту, -- который предстоит обсудить, как я это понимаю, это пункт 12, который был одним из тем общих консультаций по остальному докладу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test